Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Прекрасные создания - Штоль Маргарет - Страница 54


54
Изменить размер шрифта:
Sanguis sanguinis mei, tutela tua est.
Sanguis sanguinis mei, tutela tua est.
Sanguis sanguinis mei, tutela tua est.
Sanguis sanguinis mei, tutela tua est.

Их тихое бормотание напоминало пение. Я больше не улавливал голоса Лены. Она ушла из моих мыслей. В голове было непривычно пусто.

«Лена! Ответь мне!»

Молчание. Она лежала на каменном столе, тихо постанывая и извиваясь, словно ей хотелось выбраться из собственной кожи. Пот на ее лице смешался со слезами.

Внезапно тетя Дель надрывно закричала:

— Мэкон, сделай что-нибудь! Наш ритуал не помогает.

— Я пытаюсь, Дельфина.

Меня ошеломил тон его голоса. В нем был страх.

— Я ничего не понимаю, — зашептала тетя Дель. — Мы сами сплели чары для дома. Он должен был стать надежным убежищем для девочки.

Она вопросительно посмотрела на Мэкона.

— Мы ошибались, — ответила незнакомая пожилая женщина. — Опасность подстерегала ее даже здесь.

Она откинула с лица черные кудри и поправила нить бусин на шее. Я заметил на ее больших пальцах витиеватые серебряные кольца. Своим необычным видом она чем-то напоминала Мэриан. Судя по всему, эта гостья приехала откуда-то издалека.

— Твоя констатация фактов нам не поможет, Арелия, — огрызнулась тетя Дель.

Она повернулась к Рис.

— Что с ней происходит? Ты видишь что-нибудь?

Глаза Рис были закрыты. По лицу текли слезы.

— Я ничего не вижу, мама.

Тело Лены дернулось. Она закричала. По крайней мере, ее рот открылся в безмолвном крике боли. Я не выдержал.

— Почему вы ничего не делаете? Помогите ей!

Ларкин с изумлением посмотрел на меня и тихо прошептал:

— Зачем ты приперся в наш дом? Вали отсюда быстрее! Здесь сейчас очень опасно!

Чародеи начали поворачиваться ко мне, но Мэкон в отчаянии прикрикнул:

— Сконцентрируйтесь на ритуале!

Его голос вознесся над другими. Он произносил латинские слова все громче и громче, пока не перешел на крик.

Sanguis sanguinis mei, tutela tua est.
Sanguis sanguinis mei, tutela tua est.
Sanguis sanguinis mei, tutela tua est.
Кровь моей крови — защита твоя.

Чародеи сжали руки друг друга, стараясь увеличить магическую силу. Но это не помогало. Лена по-прежнему металась на столе. Ее безмолвный крик ужаса рвал мое сердце на части. Кошмар превратился в реальность. Ни Мэкон, ни остальные не могли остановить ее страдания. Я должен был вмешаться. Поднырнув под руками Рис и Ларкина, я бросился к столу.

— Итан, нет!

Войдя в круг, я услышал крик — зловещий, неотступный, словно вой ветра. Или это был чей-то голос? От стола меня отделяло лишь несколько шагов. Но дистанция вдруг растянулась на миллион миль. Что-то отталкивало меня назад с небывалой силой. Мне вспомнилось, как Ридли заморозила меня. Однако эта сила была намного мощнее. Но я должен был преодолеть ее.

«Я иду! Лена, держись!»

Словно в прежних ночных кошмарах, я отчаянно пытался прорваться. Небо над головой превратилось в черную бездну, которая начала вращаться. Я закрыл глаза и прыгнул. Наши пальцы соприкоснулись. Ее голос вернулся.

«Итан, я...»

Пространство внутри круга стало жерлом торнадо. Ветер жалил наши лица. Воронка вихря поднималась к небу, если только это был небосвод. Скорее, в непроглядную Тьму. Внезапно что-то лопнуло. Бесшумный взрыв отшвырнул дядю Мэкона, тетю Дель и всех остальных к едва заметным стенам зала. В то же мгновение черный столб торнадо, бушевавший в ритуальном круге, унесся в пустоту над нами. На этом все закончилось. Вместо высокой башни замка я увидел обычную мансарду с открытым окном под сводом крыши. Лена лежала на полу. Ее лицо закрывали разметавшиеся волосы. Она была без сознания. Но ее грудь вздымалась и опадала. Она была жива! Она дышала!

Мэкон поднялся на ноги и изумленно посмотрел на меня. Затем он подошел к окну и закрыл обе ставни. Тетя Дель повернулась ко мне. По ее лицу бежали слезы.

— Если бы я не видела этого сама...

Встав на колени рядом с Леной, я прикоснулся к ее запястью. Она не шевелилась, но мои пальцы чувствовали нитевидный пульс. Охваченный неодолимой слабостью, я лег рядом с ней на пол. Семейство Лены обступило нас.

— Я же говорил вам, что мальчишка обладает силой.

— Это невозможно. Он смертный. Он не чародей.

— Неужели смертные способны разрывать Круг крови? Как он сумел отразить такую мощную атаку? Как смог противостоять Mentem Interficere [28], который рассеял все наши заклятия, наложенные на Равенвуд.

— Я не знаю, но здесь должно быть какое-то объяснение.

Тетя Дель приподняла руку.

— Evinco, contineo, colligo, includo [29].

Открыв глаза, она устало покачала головой.

— Мэкон! Дом все еще связан нашими чарами. Я чувствую это. Но она все равно добралась до Лены.

— Конечно добралась. Разве мы можем удержать ее от контактов с ребенком?

— Сэрафина обрела невиданную силу. Когда Рис посмотрела в глаза Лены, она увидела ее.

Голос тети Дель дрожал от страха.

— Напав на нас в ночь Хеллоуина, она многое дала нам понять, — проворчал Мэкон.

— И что она дала нам понять?

— На что она способна.

Я почувствовал чью-то руку на своей макушке. Она погладила мои волосы и медленно переместилась ко лбу. Мне хотелось дослушать их разговор, но рука вызывала дремоту. Я с удовольствием пополз бы домой к своей постели.

— И против чего она бессильна.

Я приподнял голову. Арелия натирала мои виски. Мне показалось, что она роется в моем сознании, ищет что-то в нем, как в ящике комода, — словно пытается найти потерянную пуговицу среди старых носков.

— Она поступила глупо, — произнесла пожилая женщина. — Совершила большую ошибку. Мы узнали именно то, что нам требовалось.

— Значит, ты согласна с Мэконом? — спросила тетя Дель. — Мальчик обладает силой?

Она явно не верила в такую возможность.

— Нет, ты была права, Дельфина, — ответил Мэкон Равенвуд. — Здесь требуется другое объяснение. Он смертный. А как мы знаем, смертные не обладают магической силой.

Мне показалось, что он пытается убедить не столько других, сколько самого себя. Неужели его до сих пор терзали сомнения? Встречаясь на болотах с Эммой, Мэкон утверждал, что я обладаю непонятной силой. Пока я не чувствовал ее. Если она и была, то никак не проявлялась в моей жизни. Я знал, что не принадлежу к чародеям.

— Ты можешь связать дом другими чарами, — взглянув на Мэкона, сказала Арелия. — Но я твоя мать и скажу тебе откровенно: ты можешь привести сюда всех Дачанис и Равенвудов, растянуть Круг крови на весь этот захолустный край и использовать самые мощные чары Vincula [30]. Однако нынешней ночью Лену спас не дом, а ее парень. Я никогда не думала, что такое возможно. Ни один чародей не может встать между ними.

— Ну это мы еще посмотрим! — ответил Мэкон.

Он был зол, но не посмел перечить матери. Я так устал, что меня уже ничто не волновало. Я даже не мог поднять голову. Кажется, Арелия прошептала мне что-то на ухо. Она снова говорила на латыни, но слова звучали по-другому.

Cruor pectoris mei, tutela tua est!

Кровь сердца моего — защита твоя!

01.11
НАДПИСИ НА СТЕНЕ

Утром я не сразу понял, куда меня занесло. Взгляд скользнул по надписям, покрывавшим стены, по старой железной кровати, окну и зеркалу, исписанному черным фломастером. Вспомнив события ночи, я осторожно приподнял голову. Лена спала. Ее ступни свешивались с кровати. Попытавшись встать, я едва не охнул от боли. Мышцы спины затекли от сна на полу. Я не помнил, как оказался в комнате Лены. Неужели нас принесли сюда из мансарды?

вернуться

28

 Можно перевести как «убивающему уму» (лат.). (Прим.ред.)

вернуться

29

 «Побеждаю, сдерживаю, собираю, запираю» (лат.). (Прим.ред.)

вернуться

30

  Путы, оковы, цепи (лат.). (Прим. ред.)