Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разоблачение суккуба - Мид Ричел (Райчел) - Страница 56
— Было ли вам известно, когда вы составляли контракт Кириакоса, что Лета — это та женщина, которую он ищет? — задал вопрос Роман и, увидев, как скорчился Нифон, добавил: — И поостерегитесь заявлять, что не помните. Ангелы из высокочтимой коллегии присяжных тотчас же выведут вас на чистую воду.
Нифон сглотнул и бросил тревожный взгляд в сторону присяжных, а потом посмотрел на Романа.
— Я… да. Я знал.
— Так как вы составляли контракт Леты, то знали и о том, что в нем было особое условие: каждый, кто знал ее в человеческом облике, должен был забывать ее. Тот факт, что Кириакос искал ее, сам по себе являлся нарушением контракта Леты. Вы были не в состоянии обеспечить полное беспамятство Кириакоса.
Нифон скривился.
— Он не называл ее по имени. Он помнил только, что она ушла.
Роман громко хлопнул ладонью по моему контракту.
— В контракте не говорится, до какой степени она может быть забыта, просто утверждается, что ее не будут помнить. Точка.
Пот лил с Нифона ведрами. Он схватил с кафедры один свиток и просматривал его, моргая глазами.
— «Всякий смертный, который сведет знакомство с Проклятой в течение ее человеческой жизни, утратит память о ней… — Бес оторвал взгляд от листа. — Это перевод. Думаю, в греческом оригинале ясно говорится, что ее забудут все, кто знал, когда она была человеком. А значит, если он вспоминал ее позже, нет никакого нарушения контракта. Мы можем увидеть здесь греческий оригинал?
— Это не имеет значения, — сказал Роман. — Даже если в нем так говорится. Мы уже установили, что душа определяет идентичность личности в течение многих жизней. Даже сейчас он остается тем, кто знал ее в человеческом облике, в той жизни, и он ее помнит. Вы не справились с исполнением условий контракта.
— Это не моя ошибка! — воскликнул Нифон. Было непонятно, обращается ли он к нам с Романом или к начальству в аудитории. — Я сделал все необходимые приготовления к стандартной процедуре потери памяти по её контракту. Я не знаю, почему это не сработало. Да, я знал, что он был её мужем, когда составлял для него контракт, но я не считал, что тут есть какое-то нарушение. Я просто залавливал ещё одну душу.
Марсель обратился к присяжным.
— Говорит ли бес правду? Он готовил второй контракт по незнанию, без злого умысла? Я имею в виду, злой умысел был не больше, чем подразумевается под этими словами в описанной ситуации.
Несколько ангелов неохотно кивнули.
— Не имеет значения, сделал он это по незнанию или нет, — сказал Роман. — Незнание не является оправданием, когда нарушается закон. Вы ошиблись, и в результате было подписано два недействительных контракта.
— Остановимся на этом, — сказал Марсель. — Все это не означает, что с обоими Проклятыми поступили нечестно. Оставим в стороне технические подробности. Она действительно была вычеркнута из воспоминаний всех, кого знала. А он получил девять жизней. Еще девять жизней! Мы все знаем, какая редкость — сделки, включающие в себя перевоплощения. Он получил то, о чем просил. Он даже был с ней. Ад выполнил свои обещания по контрактам так достойно, как только мог, и вы не вправе возлагать на нас всех ответственность за одну маленькую неувязку, о которой никто ничего не знал.
— О, — хищно воскликнул Роман, — думаю, найдутся и другие, кому известно об этом сбое. Кое-кто из занимающих высокие посты. Ваша честь, могу я вызвать еще одного свидетеля?
— Кого? — спросил Ганнибал.
— Моего отца, — ответил Роман, — Джерома, архидемона Сиэтла.
Раздался коллективный вздох изумления. Не могу сказать, что удивило публику больше: признание, что Джером — отец титана, или вызов к барьеру такого высокопоставленного свидетеля. Ганнибал кивнул.
— Благодарю. Нифон, вы можете отойти. Джером, прошу вас, займите место у кафедры.
Нифон не успел убраться по-быстрому и в проходе едва не врезался в Джерома. А тот шел по залу важно, неторопливо, будто был выше всего этого и делал большое одолжение, вообще согласившись участвовать в таком балагане. Он сел на скамью, скрестил на груди руки и принял скучающий вид.
— Джером, — начал Роман, — правда ли, что вам было известно о связи Сета и Джорджины? Вернее, Кириакоса и Леты?
Джером приподнял одно плечо.
— Я знал, что души их обоих под контрактом.
Ответ достойный ангела. Правдивый, но только отчасти. Я надеялась, что кто-нибудь из ангелов поймает его на этом, пока не осознала один неприятный факт: демонов невозможно поймать на лжи. Не было способа удостовериться, врет Джером или говорит правду.
— Вы знали об условиях ее контракта? — спросил Роман.
— Конечно, — ответил Джером, — знал, как обо всех своих сотрудниках.
— Значит, вам было известно, что в соответствии с контрактом ее должны забывать все, кто был знаком с ней, когда она была человеком.
— Да, — подтвердил Джером.
— И вы знали, что когда-то Сет был ее мужем и подписал контракт, связанный с ней.
— Нет, — ровным тоном произнес Джером. — Этого я точно не знал.
Ложь, ложь, подумала я. Но как это доказать?
— Если это так, — продолжал Роман, — тогда почему вы использовали Сета Мортенсена, чтобы вернуть Джорджину, когда в прошлом году она была похищена Онероем?
— Я не помню подробностей этого происшествия, — вежливо ответил Джером.
— Хорошо, — сказал Роман, — раз вам необходимо освежить воспоминания, здесь присутствует ангел, который был свидетелем событий и сможет вкратце рассказать нам, что случилось. К его словам, я уверен, у присяжных не возникнет недоверия.
Лицо Джерома выражало абсолютное спокойствие, пока Роман расставлял свои ловчие сети. Может, Джером и был неподвластен ангельской проверке на лживость, но все, что клятвенно заявит Картер о его поступках и о том, что ему было известно, будет воспринято как истина в последней инстанции. Картер не мог лгать. Если он скажет, что Джером использовал Сета, чтобы спасти меня, в это поверят все, не считаясь с тем, будет ли сам Джером упорно отрицать это. Видя, что отпираться бесполезно, Джером решил исправиться.
— Ох, — сказал он. — Этот Онерой.
— Вы использовали человеческую психику, чтобы вызволить свою сотрудницу, — сказал Роман. — Вы обладаете силой и знаете ритуалы, но не могли найти Джорджину в пустом пространстве, где держал ее Онерой. Вы решили использовать Сета, чтобы отыскать ее душу, и это сработало. Почему? Откуда вы знали, что это поможет?
Джером пожал плечами.
— Они были всегда как будто загипнотизированы друг другом. Вот я и решил, что, если во всей этой чуши о настоящей любви есть хоть доля смысла, мы можем этим воспользоваться.
— Мэй говорила не так. — Я воспользовалась преимуществами процесса, который ведется в форме беседы; в голове прокручивались давно забытые воспоминания. — Она сказала, это невероятно, не имеет значения, как сильно мы друг друга любим, это не должно было сработать.
Джером направил испепеляющий взгляд на кого-то позади меня; полагаю, Мэй сейчас наслаждалась неотразимой силой этой огненной стрелы.
— Джорджина была затянута в пространство мира сновидений, — добавил Роман. — Одинокая душа, затерянная в царстве снов. Чтобы добраться до нее и вызволить оттуда, нужна прочная связь двух душ, которые были неразлучны долгое время.
— Пожалуйста, без сантиментов, — сказал Джером. — От этого тошнит.
Роман покачал головой.
— Я устанавливаю факты. Все собравшиеся здесь знают, что это правда. Чтобы Сет смог добраться до Джорджины, их души должны быть связаны, и вам это тоже было известно, потому-то вы и решили использовать Сета. Вы знали и о контракте, и об их истории. Это не была маленькая ошибка, которую можно списать на нерадивого подчиненного. Вы знали все и понимали, что здесь есть проблема.
— Из-за которой вы убили Эрика и спланировали мой перевод в другое место! — выкрикнула я. Спокойствие и безразличный вид Джерома направили ход моих мыслей в правильную сторону. Он всегда знал, что произошло между мною и Сетом и что это означает. Я никогда не считала Джерома своим другом, но как старательно он действовал против меня, чтобы реализовать замыслы Ада. Вот ужас!
- Предыдущая
- 56/65
- Следующая