Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Слияние двух одиночеств - Джамп Ширли - Страница 2


2
Изменить размер шрифта:

— С розовыми ручками? — Он вспомнил, что однажды видел нечто подобное в магазине.

— А как же, — усмехнулась она. — Не хочу, чтобы всякий мужчина, бывающий в доме, думал, что это его молоток.

— А их было много? Мужчин, которые претендуют на ваш молоток? — Вопрос и косвенный намек сами собой сорвались, с его губ.

— Не много. — Она указала на него пальцем. — Поэтому не покушайтесь на мои инструменты.

В этих словах был еще один скрытый намек, который Ноа предпочел проигнорировать. Он здесь для того, чтобы вызвать аварийку.

Больше ему здесь нечего делать.

— Я и не собирался, — заверил он. — Единственное, что мне нужно, — это починить радиатор. Кстати, ваши таланты не простираются на это?

Она подняла руки кверху.

— К сожалению, нет. Но уверена, что можно позвать на помощь Черепашек Ниндзя.

Ноа разразился громким смехом. Сколько времени прошло с тех пор, как он так безудержно смеялся? Должно быть, много.

— Я могу починить водопроводный кран, даже повесить картину, но я совершенно ничего не понимаю в машинах.

Она довольно долго молчала. Ее голубые глаза смотрели на него так пристально, словно старались заглянуть в душу.

— Итак, Ноа Маккарти, от чего ты бежишь?

Ничего себе. Она так просто раскусила его. И перешла на другой тон. Он усмехнулся.

— Неужели я настолько прозрачен?

Виктория улыбнулась.

— На самом деле, не совсем. Я просто все сложила: грузовик, рюкзак за спиной. Ты упомянул Мэн. И…

— И?

— Ты похож на маленького мальчика, который пытается убежать от чего-то. — Ее щеки залились румянцем. — Конечно, я могу ошибаться. Мои представления об отношениях между людьми оставляют желать лучшего.

— Да нет, ты в чем-то права. — Ноа нахмурился, злясь на себя. Черт возьми, он был почти готов выложить этой незнакомке все о себе. И что в ней такого, что заставляет его сердце биться быстрее, а разум — забыть обо всех планах?

Возьми себя в руки, Маккарти. И уезжай отсюда как можно быстрее.

— Телефонная книга… Или мне позвонить в справочную? Или… — Он недоговорил.

— Или? — переспросила Виктория.

Ноа едва не произнес «снять у тебя комнату», но вовремя взял себя в руки.

— Да так, ничего. Я просто думаю, что мне делать с грузовиком.

— Поблизости много мастерских по ремонту машин, но если ты хочешь знать мое мнение, то порекомендую тебе мастерскую Лари. Я работаю с ним вот уже не один год и доверяю ему. Он приедет, заберет грузовик, отремонтирует его и не сдерет с тебя лишнего. Только есть одна небольшая проблема. Уже конец дня, и он вряд ли приедет раньше завтрашнего утра. Что же касается гостиницы… — она на секунду задумалась, — если хочешь остаться здесь, то у меня есть свободная комната.

Сдается комната.

Как легко принять предложение Виктории. Остаться здесь, позволить бушующему океану проникнуть в его усталые мышцы. Но остаться здесь — значит лишить себя одиночества. Разве он ехал в Мэн не для того, чтобы на какое-то время избавиться от присутствия людей?

— Спасибо, но я правда не могу остаться. Мне нужно добраться…

— Понятно, — неожиданно прервала она. — Пойду за телефонной книгой. — Она быстро вышла из комнаты.

Чарли сел у ног Ноа и позволил себе недовольно тявкнуть.

— Это значит, что она тебе нравится? — спросил Ноа.

Чарли еще несколько раз прогавкал, а потом лег и начал кусать джинсы Ноа.

— Нам нужно ехать, — сказал Ноа, отбрасывая собачонку.

Только в берлоге Майкла он сможет найти одиночество и подумать над тем, что делать с Джастином.

Секундная стрелка наматывала круги на часах в виде черной кошки. Но Виктория все не приходила. Не заблудилась же она в своем собственном доме!

Ноа нетерпеливо поерзал на стуле.

Чарли поднял голову.

— Нет, — уже не так уверенно произнес Ноа. Собачонка тихо гавкнула и уронила голову на ногу Ноа.

— Ладно, — пробормотал Ноа. — Пойду удостоверюсь, что с ней все в порядке. Но это вовсе не означает, что мы остаемся.

Он отодвинул чихуахуа и направился в соседнюю комнату. Виктория могла упасть, сломать ногу, удариться головой. То, что он решил держаться подальше от людей, вовсе не означает, что на него нельзя положиться в случае необходимости.

Мысль о том, что придется делать Виктории искусственное дыхание, разгорячила его кровь. Черт возьми, стоило ему встретить красивую женщину, как он тут же вообразил себя Суперменом.

В гостиной никого не было. В ванной тоже. Только проходя мимо арки, соединяющей гостиную и столовую, он увидел ее. Занавески были задернуты, создавая в комнате полумрак. Как и весь остальной дом, комната была напоминанием о давно прошедших днях.

Виктория стояла к нему спиной, рядом с сервантом, который занимал большую часть стены. Калейдоскоп семейных фотографий в серебряных рамках украшал многочисленные полочки. Плечи Виктории были согнуты, голова опущена.

О черт! Сердце Ноа растаяло, как только он услышал ее всхлипывания.

— Виктория?

Она повернулась, смахивая со щеки слезу.

— Прости, я… я не смогла найти телефонную книгу.

— Послушай, я… — Он хотел сказать «ухожу», но слова застряли у него в горле.

— Я искала ее в шкафу, но… — Ее голос дрожал, и в последних нотках он услышал то чувство, которого поклялся избегать всеми способами.

Потеря.

Ноа был знаком с таким чувством слишком хорошо. Он видел его в лицах родителей, когда они сдаются в борьбе с наркотиками. Он и сам испытал это чувство, когда потерял последнюю надежду наставить Джастина на путь истинный.

И вот сейчас он бежит в Мэн, надеясь обрести там покой. Будет сидеть на пирсе и ловить рыбу, как нормальный человек в отпуске. Но достаточно ли этого, чтобы забыть об ужасной ошибке, которую он совершил в случае со своим племянником?

И сможет ли он прямо сейчас уехать из этого дома, оставив Викторию Блекстоун одну?

Ноги сами понесли его к Виктории. Он подошел так близко, что видел дрожь слезинок в ее огромных глазах.

— С тобой все в порядке?

— Да. Правда. — Улыбка тронула ее губы. Профессионализм Ноа включился сам собой.

— Могу я чем-то помочь тебе? — спросил он.

— Боюсь, что нет. — Она провела рукой по блестящей поверхности серванта, словно смахивая несуществующую пыль. — Ты… ты напомнил мне кое о ком, и это причинило мне боль.

— О… — Этого он уж точно не собирался делать. — Ты хочешь, чтобы я ушел?

Она потянулась и удержала его рукой.

— Нет. Вовсе нет.

Ее прикосновение было нежным. Инстинкт самосохранения приказывал ему отпрянуть и бежать со всех ног подальше от этой женщины, которая заставляла его напрочь забыть о здравом смысле.

— Послушай, почему бы тебе не остаться на ужин? Сейчас большинство ресторанчиков на побережье уже закрыты. Придется проехать несколько миль, чтобы найти что-нибудь подходящее.

Он знал, что ему следует отказаться. Но, к сожалению, с его губ сорвалось совсем другое:

— Ужин? Звучит потрясающе.

Он останется на ужин, но только потому, что ее прикосновение затронуло нерв, который, как ему казалось, атрофировался за годы работы. Кроме того, Ноа было приятно побыть в роли человека, который не несет ответственность за судьбы других людей.

— Отлично! Я поставлю еще один прибор. — Улыбка снова озарила ее лицо, приводя Ноа в замешательство. И предупреждая о том, что он сделал то, что не хотел делать: положил первый кирпичик в их отношениях.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Что, черт возьми, с ней происходит? Виктория всегда считала, что может сохранять спокойствие при любых обстоятельствах. Но вот появился Ноа Маккарти и без труда доказал, что она занималась самообманом.

Она расплакалась у него на глазах. Расплакалась, словно беспомощная женщина, не умеющая найти выход.

— Извини. Вообще-то я не привыкла заливаться слезами в присутствии посторонних, — оправдывалась Виктория.

— Понимаю, — ответил Ноа. Но у Виктории сложилось впечатление, что сказал он это только из вежливости. Очевидно, Ноа Маккарти не привык лезть в души людей и бередить их чувства.