Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бойкая девчонка - Стил Джессика - Страница 19
— Очевидно, я должен прибавить тебе жалованье! — с улыбкой произнес Тай.
— Нет! — запротестовала она. — Ты и так платишь мне больше, чем следовало бы.
— Дорогая Финн, — произнес Тай мягко, — мы с Эшли без тебя пропадем.
— Глупости!
— Вовсе нет! Твое присутствие здесь разрядило обстановку. И ты удивительно чувствуешь перепады настроения Эшли...
— Чепуха!
— Я уж не говорю о том, как виртуозно ты управилась с бумагами в офисе, — продолжал Тай, не слушая ее возражений. — Я же не секретарем тебя нанимал! В общем, это мы у тебя в долгу! И ты заслуживаешь прибавки.
— Нет! — снова повторила она.
— Финни, послушай! — убеждал Тайрелл. — Посмотри на ситуацию с другой стороны. Как я могу допустить, чтобы моя девушка работала по вечерам, когда я приезжаю специально, чтобы увидеть ее?
Ее сердце неистово забилось. Он говорил так, словно это было правдой! Тут здравый смысл подсказал ей, что он волнуется не о ней, а о том, что подумает Эшли.
— Я... — беспомощно попыталась возразить девушка.
— Не волнуйся, Финн. Я понимаю, почему ты не хочешь быть в долгу у Певерилла, и полностью с тобой согласен. Я позвоню ветеринару и распоряжусь, чтобы он присылал счета за лечение Руби мне.
— Не нужно! — запротестовала Финн.
— Нет, нужно! — отрезал он и, показывая, что разговор окончен, пересел за рабочий стол и включил компьютер.
Финн подумала, что за неделю отсутствия в стране у Тая накопилось много неотложных дел, и, решив не мешать ему, с тяжелым сердцем покинула кабинет. С ним можно спорить до бесконечности, но он все равно настоит на своем!
Когда Финн поднималась по лестнице в свою комнату, ее поразила внезапная догадка. Тай согласился с ее доводами о том, что ей не следует быть в долгу у Кита, который, по словам Тая, влюбился в нее. А теперь она будет в долгу у самого Тайрелла, который — она была уверена в этом — не питает к ней нежных чувств. В самом деле, разве может такой изысканный человек, как Тайрелл, заинтересоваться такой простой девушкой, как она?
Глава 7
В выходные погода улучшилась. Финн сходила к Бобу Куигли, чтобы поблагодарить его и отказаться от работы. Сейчас она сидела на заборе загона и наблюдала за Руби. Кобыла поправилась, чем очень порадовала свою хозяйку. От дома донеслись мужские голоса, и показались Тай с Эшем.
Тайрелл подошел к ней и какое-то время, не говоря ни слова, просто рассматривал ее — джинсы и футболку, собранные в хвост волосы. Этот человек так легко мог вогнать ее в краску! Финн осторожно спустилась с забора.
— Что на этот раз я сделала не так? — спросила она, глядя ему в глаза.
— Кто сказал, что ты сделала что-то не так?
— Вряд ли ты пришел сюда, чтобы просто поболтать. Наверняка есть веская причина.
Тай пожал плечами.
— Я тут подумал, а не поужинать ли нам где-нибудь? Наши отношения должны выглядеть убедительно.
Сердце девушки екнуло. Она, и мечтать об этом не смела! Но их «свидание» будет лишь видимостью, Тайрелл думает не о ней, а об Эшли.
— Нет у нас никаких отношений, — холодно ответила она.
— Ну, перестань упрямиться! — уговаривал Тай. — Мой брат очень чуткий. Вскоре он начнет интересоваться, почему ты и я...
— Нет никаких «ты и я»! К тому же миссис Старки — лучший повар в округе. Я не хочу есть ничью стряпню, кроме ее.
— Интересно, кому-нибудь удавалось пригласить тебя на свидание?
— Ветеринару однажды почти удалось, — ответила Финн. При этих словах они улыбнулись друг другу.
— Ох, мисс Хокинс! — воскликнул Тай. — Вообще-то мы с Эшли едем на ферму «Жимолость». Хочешь присоединиться? Если это не слишком болезненно для тебя.
— Нет, спасибо, — отказалась девушка, думая о том, что Эшли не единственный чуткий человек в семье Алладайк. Тайрелл тоже был чутким — по крайней мере, к ее чувствам.
— Вполне вероятно, что эта ферма отойдет к моему брату, — сообщил Тай.
— Уверена, он отлично справится! — ответила она.
— Ты не возражаешь?
— Возражала, если бы на его месте был кто-то другой, — призналась Финн. Тайрелл пристально смотрел на нее, не произнося ни слова, и ей начало казаться, что у нее что-то не так с лицом, например нос испачкан.
— Что не так? — спросила она.
— Знаешь, Финн Хокинс, твоя душа столь же прекрасна, сколь и твоя наружность!
Девушке пришлось отвернуться, чтобы не выдать своих истинных чувств к нему.
— И все же я с вами не поеду! — ответила она.
Тайрелл осторожно убрал волосы с ее плеча и нежно поцеловал в шею. Затем он удалился. Финн едва могла стоять на ногах от переполнявших ее эмоций.
Пока Тай и Эшли отсутствовали, время ползло медленно, как улитка, а когда они вернулись, понеслось вскачь, как обезумевший мустанг. И снова, как в прошлый раз, Тайрелл решил уехать из Бишеп-Торнби не в воскресенье вечером, а рано утром в понедельник. В следующий раз Финн увидела его уже в среду. Эшли уехал на ферму «Жимолость», Руби, благополучно отдыхала у себя в стойле — в последнее время здоровье ее не беспокоило, и Финн решила заглянуть в контору имения проверить, не пришли ли какие-нибудь письма. Она уже вышла из дома и направлялась к конторе, как мужской голос окликнул ее по имени. Но не по имени, к которому она привыкла!
— Дельфина!
Она замерла, затем быстро обернулась. Перед ней стоял Тай, на лице его играла широкая улыбка.
— Откуда ты узнал? — изумленно спросила она.
И откуда он появился? Она не слышала шума подъезжающей машины.
Тай явно наслаждался ее удивлением.
— Я проезжал мимо церкви и увидел викария, — пояснил он. — Этот милейший человек разрешил мне взглянуть в регистрационную книгу.
Немного придя в себя, Финн бросилась в атаку:
— Если ты скажешь хоть одной живой душе...
— А зачем мне молчать? — ничуть не смутившись, ответил он. — Откуда, у тебя такое редкое имя?
— Спасибо папе, — вздохнула Финн. — Я должна была стать Элизабет Мод, но он не послушался маму, когда регистрировал меня. И обрек свою единственную дочь на судьбу старой девы.
— Почему? — заинтригованно спросил Тай.
— Ты только представь меня у алтаря в белом платье, произносящую клятву: « Я, Дельфина Хокинс, беру тебя, Джо Блоггс...» Все же умрут со смеху!
— Я сохраню твой секрет, — заговорщически подмигнул он. — Кстати, о платьях — не обязательно белых, — у тебя есть хоть одно?
— Хочешь одолжить? — спросила Финн с нервным смешком. Он что же, устал все время видеть ее в джинсах?
Тай улыбнулся, но ответил как можно серьезнее:
— Во-первых, пора явить на свет божий твои чудесные ноги, а во-вторых, у меня будут гости в субботу, и двое из них останутся ночевать.
— Я могу поужинать с миссис Старки, — быстро сказала Финн, и на лице Тая появилось зловещее выражение.
— Какого черта?
— Ты же не захочешь, чтобы я помешала твоим гостям развлекаться, — попыталась объяснить девушка.
— Боже, дай мне силы! — пробормотал Тай чуть слышно. — Дельфина Хокинс, ты теперь член моей семьи, неужели не понимаешь!
— В самом деле? — вспыхнула Финн. Вспыльчивость, как оказалось, была свойственна не только Таю. — Не смей называть меня Дельфиной!
— Ты напрашиваешься на неприятности!
— Неприятности — это мое второе имя, и никто не просил меня удочерять!
Тайрелл гневно воззрился на нее.
— Иногда я не знаю, что мне делать — отшлепать тебя или зацеловать до смерти, — рявкнул он.
Финн попыталась успокоить его.
— Не сердись на меня, Тай! — мягко сказала она, но он не желал так легко мириться. — Ну, прости меня, пожалуйста! — С этими словами она подошла к нему и чмокнула в губы.
— Тай обнял ее, гнев мгновенно испарился.
— Так кто у нас выпускник школы хороших манер?
— Ради тебя в субботу я приду на ужин в платье, — пообещала Финн.
Его взгляд затуманился.
— Тебе лучше уйти, пока я сам не стал тебя целовать!
- Предыдущая
- 19/28
- Следующая