Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отныне и навсегда - Харт Джессика - Страница 1
Джессика Харт
Отныне и навсегда
ГЛАВА ПЕРВАЯ
— А вот и тот, кого вы ищете! Мередит с сомнением посмотрела на другую сторону улицы. Из только что подъехавшего потрепанного грузовика вышел угрюмый мужчина в нахлобученной на глаза шляпе. Вряд ли его можно было назвать типичным австралийцем. Мужчина казался слишком мрачным и суровым в отличие от дружелюбных и веселых местных жителей.
— Вы уверены? — с сомнением спросила она.
— Еще бы! — Билл, владелец пивной, поправил брюки, сползшие с внушительного брюшка, потом с гордостью добавил: — Я знаю всех в этой округе. У нас бывает не так-то много гостей.
С последним трудно поспорить. В городке Ваймен-Крик можно было найти только пивную, магазин, взлетно-посадочную полосу, несколько запыленных зданий, безлесую равнину с резервуарами для воды и бетонную дорогу.
— Этот парень в самом деле работает в «Вирриндаго»? — спросила она Билла, который уже было собрался в магазин.
— Хэл Грейнджер не только работает, но владеет «Вирриндаго», площадь которого — одна тысяча квадратных километров.
Мередит, живущая в однокомнатной квартирке в Лондоне, не могла себе представить такие огромные земельные владения.
— Спасибо, Билл, пойду-ка я переговорю с ним.
Не успела Мередит сделать и шага, как Билл резко свистнул, отчего она вздрогнула, и позвал:
— Эй, Хэл!
Грейнджер, уже собиравшийся открыть стеклянную дверь магазина, остановился.
— Чего тебе, Билл? — раздражено спросил он.
Билл просиял и указал на Мередит большим пальцем.
— С тобой хочет поговорить одна молодая леди.
— Иду. — И Хэл направился к ним.
— Я оставлю вас наедине, — произнес Билл, обращаясь к Мередит. — Хэл будет вам рад.
Насчет последнего Мередит засомневалась. Было очевидно, что Хэл не расположен к беседам. Взгляд его серых глаз был холодным и мрачным, брови — насупленными. Хэл Грейнджер обладал орлиным носом и тонкими губами. Он был не слишком красив, но отличался яркой индивидуальностью.
Очаровательно улыбаясь, Мередит сняла солнцезащитные очки, думая, что таким образом ей удастся обворожить Грейнджера.
— Извините, что побеспокоила вас, — начала она на безупречном английском, — но Билл сказал, будто вы владеете ранчо «Вирриндаго».
— Владею.
Она продолжала улыбаться:
— Меня зовут Мередит Вест, моя сестра Люси работает у вас.
Хэл слегка сощурился.
— Да, Люси работает в «Вирриндаго». Я просто забыл, что ее фамилия Вест.
— Как она? — спросила Мередит.
— Сегодня утром с ней все было в порядке.
— Как я рада! — Мередит расслабила плечи.
Несмотря на заверения Билла в том, что Люси, будучи душой компании, частенько приезжала в город по субботам с животноводами, Мередит не переставала беспокоиться. Люси не звонила и не писала ей.
Однако невозмутимому Хэлу Грейнджеру она поверила.
Скорее всего, Люси не хочет с ней общаться из-за того, что расстались они не очень хорошо.
Хэл молча наблюдал, как Мередит принялась покусывать губу.
Он никогда бы не подумал, что Мередит — сестра Люси. Люси была белокура, стройна и мила, а Мередит — темноволоса, безукоризненно одета, ухожена и с пышной фигурой. На ней были синие брюки, светло-голубая блузка, изящные туфли с открытым мыском, представлявшим взору наманикюренные пальчики ног, а на шее — нитка жемчуга.
Всем своим видом Мередит будто заявляла о том, что она — истинная горожанка. А Хэл не желал общаться с такими изнеженными барышнями.
— Это все, что вы хотели узнать? — он поправил на голове шляпу.
Мередит вздернула подбородок и посмотрела на него в упор красивыми темно-синими глазами.
— Уж не думаете ли вы, что я приехала сюда из Англии только затем, чтобы задать вам один-единственный вопрос? — Почувствовав раздражение, Мередит глубоко вздохнула, перед тем как попросить Хэла Грейнджера об услуге. Не зря же она проделала такой долгий путь! Выпрямив плечи и снова растянув губы в улыбке, она произнесла: — Мне нужно видеть Люси. Я хотела взять машину напрокат, чтобы доехать до «Вирриндаго», но Билл назвал это непрактичным.
— Это не просто непрактично, а безответственно и глупо, — категорично заявил Хэл. — Неужели вы собирались ехать в отдаленную сельскую местность в одиночку?
— Я полагала, что здесь есть дороги.
— Здесь нет ни дорог, ни дорожных знаков, к каким вы привыкли. В таких условиях вы не протянете и пяти минут.
Мередит напряглась. Она ненавидела, когда сомневались в ее способностях, однако вовремя сдержалась и промолчала. Ей во что бы то ни стало нужно добраться до ранчо.
— Примерно то же самое мне сказал Билл, — пошла она на попятный, — поэтому мне нужна ваша помощь. Не возьмете ли меня с собой, когда поедете в «Вирриндаго»?
— Взять вас на ранчо? — он оглядел ее с головы до ног, явно давая понять, что именно думает о ней, отчего она еще больше напряглась. — Вам там точно не место.
— Мне нужно поговорить с сестрой, — повторила Мередит. — Не могу же я ждать уикенда, когда она приедет в этот городок! — Она с вызовом посмотрела на него. — Я заплачу за бензин, если захотите.
Хэл нахмурился сильнее.
— Какие еще деньги! — с презрением хмыкнул он. — Я отвезу вас на ранчо, если вы настаиваете, только вам придется подождать. У меня есть здесь кое-какие дела.
— Я могу вам помочь? Вдвоем мы закончим ваши дела скорее. Если у вас есть список необходимых покупок, я схожу в магазин или…
— Не вижу смысла, — отрезал Хэл. Мередит казалась ему властной, а подобных женщин он любил еще меньше, чем горожанок. — Оставайтесь здесь. Я заберу вас, когда закончу дела.
— Тогда, может быть, сразу договоримся о времени? — предложила рассудительная Мередит.
— Не получится, — он отвернулся от нее. — Если хотите поехать в «Вирриндаго», то ждите!
Раздраженная, Мередит молча смотрела вслед уходящему Хэлу Грейнджеру.
Похоже, ждать придется долго.
И почему, интересно, такой человек, как Грейнджер, может проводить в Ваймен-Крик столько времени? Лично ей хватило бы на все про все и пяти минут.
Опасаясь, что Хэл Грейнджер забудет о ней, Мередит уселась на веранде пивной и принялась наблюдать, как он перемещается из магазина в банк и обратно.
Было невыносимо жарко, даже в тени. Все, чего хотелось Мередит, так это заснуть где-нибудь в прохладном месте и проспать целую неделю. Ее глаза стали слипаться, и она постоянно одергивала себя. Спать нельзя, поскольку Грейнджер может запросто уехать без нее.
Достав ноутбук, Мередит попыталась немного поработать, но вид Грейнджера постоянно отвлекал ее. Кроме того, от усталости у нее все расплывалось перед глазами, поэтому она не могла прочесть и строчки из электронных писем.
Внезапно Хэл Грейнджер вышел из стоящего напротив магазина и направился к своему грузовику. Мередит вскочила с места, уже готовая бежать за ним, но оказалось, что он и не думал о ней забывать. Развернув грузовик, Хэл остановился у пивной.
Она поспешно убрала компьютер в сумку и протянула руку к чемодану, но Хэл, к ее удивлению, проговорил:
— Я возьму чемодан.
— Но я и сама…
Не обращая на ее слова никакого внимания, Хэл небрежно бросил чемодан в кузов грузовика.
— Это тоже поставить в кузов? — он кивнул на сумку с компьютером.
Мередит с подозрением посмотрела туда, где между запчастями и двумя опечатанными ящиками на толстом слое грязи валялся ее чемодан.
— Сумку я возьму с собой в кабину, — она прижала сумку со своим драгоценным ноутбуком к груди.
Хэл пожал плечами и открыл дверцу кабины.
— Располагайтесь.
Мередит неуклюже забралась в кабину, которая оказалась ничуть не чище кузова. Поспешно потерев ладонью сиденье и поняв, что его уже не отчистить, она сдержала печальный вздох, уселась на место и пристегнула ремень безопасности. Теперь ее брюки точно испачкаются.
- 1/23
- Следующая