Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жажда - Карвер Таня - Страница 38
– О нет…
Она отшатнулась от него, ноги ее подкосились, но она не выпустила дверь из рук, как будто это было единственное, что не давало ей упасть.
– Адель… нет… о нет…
Слова вырывались из нее на одном дыхании.
– Нет, Паула, – сказал Фил, делая шаг вперед. Он взялся за дверь, готовый подхватить женщину, если она упадет. – Мы не по этому поводу. Мы до сих пор не нашли вашу Адель.
– А в новостях… та девушка, на Мэлдон-роуд…
– Это не Адель. Я вам точно говорю. Можно нам войти?
Она судорожно выдохнула, и, казалось, вместе с воздухом ее тело покинули силы. Фил взял ее за руку и повел в дом. Она не сопротивлялась.
Домик был небольшим. Входная дверь выходила непосредственно в гостиную, которую громоздкая мебель делала еще меньше. Комплект из громадного дивана и двух кресел из пожелтевшей кожи боролся за пространство с большим, почти как для домашнего кинотеатра, телевизором. На бледно-бежевом ковре, покрывавшем пол от стены до стены, лежал искусно сделанный коврик поменьше. На буфетах стояли фарфоровые статуэтки большеглазых детей и всяких фотогеничных животных. На стенах и полках на видных местах были выставлены семейные фотографии. На большинстве из них были Паула и Адель. И еще маленькая девочка, открывшая им дверь. Также там было несколько снимков с молодым человеком в армейской форме. На полу пестрой полосой препятствий были беспорядочно разбросаны игрушки. Там же стояли старые, потертые чашки, грязные тарелки с вилками и ложками, валялась одежда. Паула Харрисон, похоже, не обращала внимания на беспорядок.
Фил подвел ее к дивану и усадил.
На огромном экране телевизора показывали мультик: неестественных размеров пес гнался за котом и хомячком, сидевшим внутри мяча. Звук шел со всех сторон комнаты. Паула взяла пульт и приглушила его. Маленькая девочка непонимающе посмотрела на нее.
– Бабушке нужно поговорить с этими людьми, дорогая. Пойди наверх.
Девочка посмотрела на всех по очереди, а потом все с тем же непонимающим выражением на лице направилась к лестнице.
– Это дочь Адель, миссис Харрисон? – спросил Фил, усаживаясь в кресло напротив.
Она на мгновение удивилась, как будто не понимала, о ком идет речь.
– Да. Да, это она.
– Похоже, хорошая девочка.
Она кивнула.
– Надин? Да, она… она просто очаровательная.
Фил улыбнулся, стараясь, чтобы это выглядело как-то обнадеживающе.
– Кстати, это Фиона Уэлч, – сказал он, указывая в сторону Фионы, которая продолжала стоять. – Она… помогает нам вести расследование.
Фиона Уэлч подошла, протягивая руку и улыбаясь, словно представлялась на официальном приеме.
– Очень приятно познакомиться.
Паула изумленно пожала ей руку.
Фиона отошла в сторону, вынула свой «БлэкБерри», уселась и начала делать какие-то записи.
– Почему бы вам, Фиона, не пойти и не приготовить нам чаю, пока я поговорю с миссис Харрисон?
Выражение его лица, адресованное только Фионе, ясно говорило, что это была даже не просьба.
Фиона подняла голову. В глазах ее роились десятки незаданных вопросов. Ей явно хотелось остаться. И она рассчитывала на это. Но взгляд Фила был непреклонен. Фиона опустила глаза. Сунув «БлэкБерри» обратно в сумку, она вышла в кухню.
Фил снова переключил свое внимание на Паулу.
– Сержант Фаррел выходил к вам вчера, чтобы поговорить?
Она кивнула.
– Выходил. Спасибо вам.
– Хорошо. А наша сотрудница из Отдела семейных отношений?
Она, опустив глаза на ковер, снова кивнула.
– Она хотела остаться со мной, но я отказалась. Пусть просто держит меня в курсе, чтобы я чувствовала свою причастность к делу, и этого будет достаточно. – Она посмотрела на него. – Это все, чего я хочу, мистер Бреннан. Просто знать, что происходит.
– Я понимаю.
– Спасибо вам.
Он выдавил из себя еще одну улыбку. Лицо Паулы снова помрачнело.
– А та девушка, из новостей… она… Это вы занимаетесь ее делом?
Он подтвердил, что это его расследование.
– Именно поэтому я здесь. Мы считаем… Подчеркиваю, мы пока точно ничего не знаем, но думаем, что эти два преступления могут быть связаны между собой.
– И Адель тоже?
– Об этом я и хотел поговорить, – сказал он. – У меня есть к вам несколько вопросов. Относительно Адель.
Паула зябко обхватила себя руками за плечи, понимая, что это может быть неприятно.
Из кухни раздался грохот. Паула подскочила.
Нужная атмосфера была нарушена. Выругавшись про себя, Фил встал.
– Простите, я на секундочку.
Глава 44
Сюзанна снова не слышала ничего, кроме собственного дыхания.
Та, вторая женщина, ее напарница по заключению – если она именно таковой и была – сдержала свое слово и после вспышки активности замолчала. Наступила тишина, и в голове Сюзанны, словно шипящие и пенящиеся пузырьки пара в кипящей воде, стали бешено метаться оставшиеся без ответа вопросы. Вопросы, страхи, крики – все, что угодно, только не проблески надежды.
Все, кроме надежды.
Она попыталась пошевелиться и устроиться поудобнее, перенести вес на бока и спину, чтобы не так затекали мышцы. Это здесь еще можно было сделать, но любое перемещение было временным. Недостаток пространства приводил к тому, что ее тело неизменно возвращалось в первоначальное положение.
Она не знала, сколько времени уже здесь находится. Это могли быть минуты, а могли и часы или даже дни. Нет, дни не могли. Потому что она еще не ела с момента, как попала сюда. А теперь проголодалась. Не говоря уже о том, что ей хотелось в туалет.
Словно в подтверждение этого, у нее заурчало в животе.
И увеличилось давление в мочевом пузыре.
Сюзанна снова осознала весь ужас своего положения, и ее в очередной раз охватила паника. Она пыталась найти какой-то выход, судорожно упиралась связанными руками в крышку ящика, била и била в нее, громко дыша и сопровождая удары отчаянными криками.
Все бесполезно. Сердце тяжело стучало в груди, а она задыхаясь лежала на спине, почти физически ощущая присутствие собственного дыхания.
– Лучше, если вы будете просто лежать… так легче…
Голос вернулся снова.
– Но я… я хочу есть. И мне нужно… нужно в туалет.
– Просто терпите. Терпите.
Голос звучал вкрадчиво, тихо и ровно. Балансировал на цыпочках, готовый сорваться в долгое кричащее падение.
– Терпеть? Но как долго? Я уже не могу…
– В какой-то момент нас выпустят. Потерпите до этого времени.
– Что? Когда?
– Не знаю… – Спокойствие голоса начало трещать по швам. Но, похоже, его обладательница пыталась сдерживаться. – Они сделают это. Он сделает. Просто… просто нужно потерпеть.
Сюзанна вздохнула и закрыла глаза. Для нее после этого ничего не изменилось.
– И не нужно так шуметь. – Теперь голос почти умолял ее. – Прошу вас.
– Почему? Может быть, кто-нибудь услышит, придет сюда и спасет нас.
– Нет. – Голос снова окреп. – Не услышит.
– Но откуда вы знаете?
Говоривший с ней голос создавал иллюзию общения, помогал ощутить, что она все-таки не одна. Сюзанна почувствовала, как внутри у нее затеплилась надежда. Игнорируя предупреждение, она продолжала:
– Послушайте, если мы с вами сделаем это вместе, закричим одновременно, возможно, кто-то нас и услышит…
– Нет. – Голос звучал настойчиво, почти кричал. – Нет. Мы не можем этого сделать.
– Стоило бы попробовать.
Послышался смех.
– Вот и та, другая девушка, тоже так говорила. И посмотрите, что с ней случилось.
– Но… мы должны попробовать…
– И она твердила это.
Голос на несколько секунд умолк. Сюзанна думала, что он снова пропал, но, когда он зазвучал опять, в нем уже не было той дрожи, которую незнакомка до этого безуспешно пыталась унять.
– Да. Именно так она и говорила. Слово в слово. Вы хотите, чтобы и с вами произошло то, что с ней?
Сюзанна не ответила. Не смогла заставить себя ответить.
- Предыдущая
- 38/87
- Следующая
