Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Книга мёртвых - Хольбайн Вольфганг - Страница 145
Мрачно посмотрев на него, я проигнорировал этот вопрос.
— Позже, Виктор, — поспешно вмешался Говард. — Уверен, Роберт не преминет обо всем рассказать тебе. Но сейчас он нуждается в покое. Как, впрочем, и все мы. — Улыбнувшись, он громко вздохнул. — Я позволил себе заказать у миссис Уинден ее знаменитый кофе. Затем мы сможем спокойно поговорить.
В этот момент в дверь постучали.
— Наверное, это она. — Повернувшись, Говард опустил ладонь на ручку двери.
Но за дверью стояла не миссис Уинден.
За дверью стоял я.
Говард расширившимися глазами уставился на Роберта Крейвена, а затем, смешно хрюкнув, отпрянул и со стоном упал на пол, когда мой двойник ударил его в живот.
Затем все погрузилось в хаос.
Взревев, словно раненый зверь, Коэн выхватил револьвер из кобуры и начал стрелять. Он стрелял до тех пор, пока у него не кончились патроны, но и после этого продолжал нажимать на спусковой крючок. Каждая пуля вошла в цель, и я увидел, как сквозь прорвавшуюся кожу моего двойника блеснул металл. Невозмутимо пройдя вперед, марионетка мимоходом сбила с ног лорда Дарендера и Виктора, а затем приблизилась ко мне. Закричав от ярости, Коэн швырнул в машину револьвер и схватился за стул. Создание Сарима де Лоре даже не попыталось парировать удар. Когда Коэн разбил стул о его голову, чудовище легко коснулось его виска, и он упал на пол. Лишь после этого мне удалось сбросить с себя оцепенение.
Вскочив, я уклонился от стальной лапы и бросился бежать к двери. На бегу я чуть было не напоролся на острие меча брата Аллисдейла. В последний момент я успел отпрыгнуть в сторону и, ударившись о стену, сполз на пол.
Когда яркие круги перед моими глазами погасли, я увидел ухмылку Сарима де Лоре.
— Ну что, Крейвен, — хихикнул он. — Разве я не говорил тебе, что мы вскоре увидимся? Должен попросить у тебя прощения за промедление, но мне хотелось подождать, пока вы все соберетесь здесь. И, как я вижу, это того стоило. — С безумной улыбкой на губах он толкнул меня в грудь и прошел мимо брата Аллисдейла в комнату. — Прошу прощения, что беспокою вас, господа. — Он окинул взглядом скорчившихся на полу раненых, из которых только Коэн потерял сознание. — Но вмешательство в мои планы профанов, то бишь вас, спутало мне все карты, так что я вынужден был импровизировать.
— Безумец! — воскликнул Говард. — Ты и так совершил много зла!
— Ах, брат Говард! — холодно произнес Сарим де Лоре, как будто увидел Говарда в первый раз. — А ты все тот же, не так ли? Боюсь, что в этот раз победа останется за мной. — Он указал на моего двойника. — Как жаль, что ты не увидишь, насколько идеально мой верный друг сыграет роль Роберта Крейвена. Может быть, хорошо, что Крейвен выжил. Живой Крейвен будет полезнее мертвого, ведь я могу быть вполне уверен в его лояльности.
— У тебя ничего не поучится! — спокойно возразил Говард. — Орден…
— Орден, — перебил его Сарим де Лоре, — больше не существует. Благодаря вмешательству твоих друзей орден лишился всего своего руководства, и потребуется несколько лет, чтобы он перестроился. — Де Лоре противно хихикнул. — И у меня такое чувство, что я знаю имя нового Великого магистра.
— Ты сошел с ума, — пробормотал Говард. — Ты совершенно сошел с ума!
— Возможно. — Сарим ухмыльнулся. — Но лучше оказаться безумным, чем мертвым, не так ли? — Его улыбка погасла. — А теперь…
У двери послышался какой-то глухой удар. Повернувшись, де Лоре увидел, как брат Аллисдейл упал на колени. Его глаза закатились, и он перевалился на бок.
— А теперь, — закончил за магистра Рольф, — с меня хватит! — Он сжал кулаки. — Мне уже осточертели твои дебильные марионетки, Дебилоре!
Сарим де Лоре уставился на него, опешив от изумления. Он не ожидал такой наглости. Тамплиер попытался что-то сказать, но не сумел подобрать слов.
— Задолбал ты меня, придурок ты эдакий! — рявкнул Рольф, направляясь к де Лоре.
Рольф замахнулся, собираясь ударить тамплиера, но Сарим в последний момент уклонился, отпрянув в сторону. Повернувшись к моему механическому двойнику, он указал на Рольфа.
— Убей его! — приказал магистр.
Марионетка, вытянув руки вперед, беззвучно двинулась на Рольфа.
— Рольф, ради Бога, не делай этого! — закричал я.
Но Рольф, казалось, не понимал, какая смертельная опасность ему грозит.
В результате повторилась та же ситуация, в которой мы оказались год назад в Париже. Тогда Рольф совершил страшную ошибку, понадеявшись справиться с одной из таких марионеток голыми руками. Точно так же, как и в Париже, Рольф замахнулся, вложив в движение всю невероятную силу своих мышц. В тот раз он сломал себе руку. Послышался хруст, и я увидел, как тело Рольфа дрогнуло от силы удара, а лицо исказилось от боли. Но марионетка тоже пошатнулась. По ее резиновому лицу протянулась длинная трещина, послышалось шипение, и из глаз машины во все стороны полетели синевато-белые искры. Покачнувшись, марионетка протянула к Рольфу руки… и, точно срубленное дерево, упала на пол. Ее голова разлетелась на части.
— Что… — охнул Сарим де Лоре, вытаращившись на свое разрушенное творение.
По-видимому, он не понимал, что же здесь произошло.
Попытавшись взять себя в руки, я в недоумении уставился на Рольфа, а затем перевел взгляд на уничтоженную марионетку.
— Как, черт побери, ты это сделал? — прошептал я.
— Глупый вопрос, — буркнул Рольф. — Я эти жестянки уже знаю. — Он рассерженно посмотрел на Виктора.
Я не понял значения этого взгляда, но Виктор почему-то смутился.
— Гора мышц, а в голове ничего. Везет мне на таких придурков, — буркнул Рольф, отбросив в сторону подкову, которую сжимал в правой руке…
- Предыдущая
- 145/145
