Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Предназначено судьбой - Фолкнер Колин - Страница 61
Дункан ворвался в спальню словно вихрь. Он надеялся, что поездка верхом немного остудит его гнев. Дункан не хотел совершать убийство на горячую голову. Если уж он поднимет руку на брата, то не сгоряча, а ради защиты своей семьи. Однако одного взгляда на физиономию Алджернона было достаточно, чтобы у Дункана помутился рассудок от ярости.
— Что, удивлен? — На лице Дункана появилась зловещая улыбка, а Алджернон сделался белее мела. — Как поживаете, дорогая матушка? — язвительно осведомился воскресший из мертвых.
Констанция сидела такая же бледная, как ее сын.
— Ты… Ты жив? — выдавила она. — А как же сообщение? Нам сообщили, что ты погиб.
Но в следующую секунду она взяла себя в руки и мелодраматически воскликнула:
— О возлюбленный сын мой! Иди в мои объятия!
Алджернон, прижавшись к стене, попытался прокрасться к двери, но Дункан поймал его за шиворот.
— Не так быстро, дорогой кузен. Нам есть, о чем поговорить, ненаглядный братец.
Алджернон затрясся.
— Что тебе известно о нападении на мой корабль?
— Ничего… Т-только то, что знают все. Мне об этом рассказала мадам.
— Так ты не знал, что на нас должны напасть пираты? Между прочим, они убили Уилла. Решили, что он — это я.
— Какой кошмар, — искренне огорчился Алджернон. — Я любил Уилла.
— Прекрати! — с отвращением произнес Дункан. — Не смей об этом говорить. Лучше расскажи мне, как ты все устроил. Ведь я отплыл на неделю раньше, чем собирался, к тому же на другом корабле. Должно быть, на Канарских островах меня поджидал твой шпион. Он-то и натравил на нас пиратов.
Алджернон весь дрожал.
— Клянусь… Клянусь, я этого не делал!
Дункан расхохотался и схватил Алджернона за горло.
— Подлая, трусливая тварь! Признавайся! Хоть умри человеком, а не жалким трусом!
— Скажите же ему! — взмолился Алджернон, обращаясь к Констанции. — Скажите ему всю правду, матушка. Ради Бога!
Дункан оглянулся на Констанцию. У нее были точно такие же голубые глаза, как у Алджернона. Как странно, что он заметил это только сейчас.
— Что сказать? — пожала плечами Констанция.
Дункан нахмурился. Неужели она тоже в этом участвовала? Это было бы неудивительно. Как же он был наивен, как глуп. Он сжал Алджернону горло так, что тот захрипел.
— Матушка, скажите ему, — еле слышно произнес он.
— Да что сказать, я ничего не понимаю!
Констанция хладнокровно поправила складки халата. Точно так же она выглядела в тот далекий день, когда бросила Дункана на милость индейцев, а сама ускакала. Еще бы, ведь он был не ее сыном…
— Я искренне хотела помочь тебе, Алджернон, — сокрушенно вздохнула Констанция. — Ей-богу, я спасла бы тебя, если бы могла. — Она грустно покачала головой. — В конце концов, нас столько связывает. Но игра закончена. — Она беспомощно развела наманикюренными ручками. — Ничего не поделаешь.
— Мама, пожалуйста, — всхлипнул Алджернон.
— Да, сын мой, это он во всем виноват. — Констанция проникновенно посмотрела на Дункана. — Мне следовало остановить его, но я всего лишь слабая женщина. К тому же я была здесь, в Америке. Что я могла?
— Мама!
— Он хотел завладеть тем, что не принадлежало ему, — прочувствованно продолжила Констанция. — Он хотел отнять у тебя титул, деньги, общественное положение.
По лицу Алджернона текли слезы.
Констанция отвернулась.
— Видимо, тебе придется его убить. Иначе не будет у тебя спокойной жизни.
— Нет! — зарыдал Алджернон, пытаясь вырваться. — Она лжет! Это все она придумала! Она меня заставила! Я не хотел тебя убивать! Я хотел только одного: чтобы она меня любила.
Дункан заглянул в полные ужаса глаза Алджернона. Заглянул — и внезапно поверил. Констанция вполне могла принять участие в заговоре. Ведь однажды она уже бросила того, кто считал ее своей матерью.
— Значит, ты действовал по ее воле?
— Да, — кивнул Алджернон. — Но я… я ничего так и не сделал. Я знал, знал, что она замышляет, но я ничего такого…
Констанция вскочила.
— Перестань болтать, Дункан. Просто убей его. Он представляет для тебя постоянную угрозу. Разве ты не видишь — он сумасшедший? Твоей семье не будет покоя, пока он жив.
Алджернон, задыхаясь, выпалил:
— Ей помогает Атар. Это он, а не я, перерезал канаты, стягивавшие строительные леса. Он нанял человека, стрелявшего в тебя в Нью-Форесте. И пиратов тоже нанял он. А я… Мне велели помалкивать.
Дункан чуть разжал пальцы, чтобы Алджернон не задохнулся раньше времени.
— Кому же верить? Возможно ли, что верный Атар так ненавидит своего господина? Маловероятно, но не исключено.
Дункан схватил Алджернона за плечи и силком усадил на стул.
— Отвечайте, Констанция. Атар виновен или нет? Он действовал по вашей воле?
В коридоре раздались топот и крики. Дверь спальни вновь распахнулась, и на пороге появилась Джиллиан.
— Не убивай его! — крикнула она. — Он этого не делал!
Она тяжело дышала, по лицу струился пот.
— Во всем виноват Атар. Мне очень жаль, но это правда.
— Но не только Атар, — объявила появившаяся следом Дафна. В руке она сжимала хлыст. — Дорогая Конни, ведь Атар не один все придумал, правда?
— Я не понимаю, о чем вы говорите.
Констанция попятилась к кровати. Голова у нее дрожала, голос пресекался.
— Я ничего-ничего не понимаю! Не угодно ли чаю? У меня есть чудесное печенье, а повар приготовил торт из малины.
— Ах, ты ничего не понимаешь?! — Дафна щелкнула кнутом, наступая. — Сейчас я тебе устрою хорошую взбучку, сразу вспомнишь!
Дункан поспешно отнял у нее кнут.
— Бабушка, не нужно. Где Атар? — обратился он к Джиллиан.
Она с трудом сделала шаг вперед.
— Мертв. Повесился. Мы не смогли его остановить. Должно быть, он видел, как ты скачешь сюда. Увидел и понял, что игра окончена.
— Джиллиан, почему ты на ногах? Зря ты сюда приехала. — Он нахмурился. — Как ты себя чувствуешь?
Она обмякла, и он едва успел ее поддержать.
— Ой, — простонала Джиллиан, держась руками за живот.
Тут Дункан увидел, что платье у нее внизу все мокрое.
— Ребенок? — прошептал он ей на ухо, содрогнувшись от страха.
Она кивнула и застонала, чувствуя, как начинаются схватки.
— Но ведь еще очень рано. — Он осторожно помог ей подняться.
— Извини. — Она виновато улыбнулась. — Слишком много переживаний. По-моему, наш малыш решил появиться на белый свет раньше, чем его ждали.
Дункан подхватил Джиллиан на руки.
— Вон отсюда! Все вон, кроме бабушки!
Алджернон с готовностью шмыгнул к двери.
— А с тобой, дорогой кузен, я еще не разобрался! — крикнул ему вслед Дункан. — Так что не исчезай!
Констанция тем временем исполняла какой-то странный танец. Вид у нее был совершенно безумный.
— И уведи отсюда эту стерву, пока я ее не прикончил.
Алджернон схватил мать за руку.
— Пойдем, матушка. Пойдем.
Констанция кокетливо посмотрела на него:
— Не хотите ли потанцевать со мной, молодой человек?
Дункан положил Джиллиан на кровать.
— Я пошлю за помощью. Но здешним слугам я не доверяю. Пусть приедут мои. Бабушка, побудьте с ней. Пожалуй, я съезжу за ними сам.
Он быстро поцеловал Джиллиан в пылающий лоб и бросился вон из комнаты.
На следующее утро Джиллиан лежала все в той же постели, пребывая в блаженной полудреме. Рядом с ней лежал новорожденный сын.
Услышав, как открылась дверь, она приоткрыла сонные глаза и увидела, что тяжелые занавески задернуты, и в комнату едва проникает солнечный свет.
— Джилли? — раздался обеспокоенный голос.
Она устало улыбнулась. Какая долгая выдалась ночь…
— Дункан?
— Как наш сын?
— Посмотри сам. Он маленький, но Дафна говорит, что вполне здоровенький.
Ребенок пошевелился и, не просыпаясь, припал губами к груди.
Дункан осторожно сел на краешек постели.
— Никогда не видел более прекрасного зрелища, — прошептал он.
- Предыдущая
- 61/65
- Следующая
