Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Предназначено судьбой - Фолкнер Колин - Страница 42
Джиллиан закатила глаза:
— Прекратите. Не все еще потеряно. Нельзя отчаиваться.
Миссис Амстед молитвенно сложила руки и начала читать 23-й псалом:
— «Господь — пастырь мой. Я ни в чем не буду нуждаться. Он покоит меня на злачных пажитях…»
Джиллиан слушала, прижавшись к стене. Шаги в коридоре приближались к двери.
— «…Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои…»
Кто-то подергал ручку двери. Джиллиан попятилась.
— Эй, кто там? — раздался зычный мужской голос. — Ну-ка, открывайте, а то выломаю дверь.
— «…Посмотри на врагов моих, как много их и какою лютою ненавистью они ненавидят меня…» — простонала миссис Амстед.
— Открывайте! — В дверь забарабанили.
Джиллиан поняла, что замок долго не выдержит.
— «…Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю…»
— Беатриса, возьми какое-нибудь оружие, — ровным голосом сказала Джиллиан.
Дверь треснула, и в проломе появился здоровенный детина с красным платком на голове.
— Ты меня слышишь, Беатриса?
Беатриса вскочила и прижалась к сестре. Миссис Амстед опустилась на колени и молитвенно воздела руки к небу.
Под напором стол и стоявший на нем сундук медленно отъезжали внутрь каюты.
— Пристрели его, — жарко прошептала Беатриса на ухо сестре. — Пристрели этого мерзавца, Джил!
Через приоткрытую дверь в каюту устремилась вода.
Джиллиан покачала головой. Еще рано. Пусть подойдет вплотную. Ведь у нее всего одна пуля, промахнуться нельзя.
Детина наконец открыл дверь и ринулся вперед. Джиллиан вскрикнула от ужаса, увидев окровавленную саблю.
— «Непорочность и правота да охраняют меня, ибо на Тебя надеюсь…» — зачастила миссис Амстед.
Джиллиан прицелилась:
— Стой или стреляю!
Пират замахнулся саблей, и Джиллиан нажала на спусковой крючок. Отдача была такой сильной, что она отлетела к стене.
Пуля попала пирату в плечо, а в следующую секунду Беатриса со всего размаху трахнула его по голове табуреткой.
— Пит! — раздался в коридоре удивленный голос, и в каюту заглянул другой пират, поменьше ростом и смуглый.
— Ты подстрелила моего амиго! — ахнул он, глядя на Джиллиан.
Что же теперь делать, думала та. Ведь пистолет уже разряжен.
Коротышка выхватил из-за пояса кинжал и рявкнул:
— А ну марш наверх! Капитан решит, что с вами делать!
Он склонился над своим раненым приятелем.
— Веди миссис Амстед наверх, — распорядилась Джиллиан, обращаясь к сестре. — Иначе мы здесь захлебнемся.
— Захлебнемся? — пролепетала миссис Амстед. — Ну и пусть! Лучше утонуть, чем стать добычей пиратов!
Беатриса потерянно оглянулась на сестру.
— Все будет хорошо, — подбодрила Джиллиан. — Клянусь, я что-нибудь придумаю.
И Беатриса сразу же странным образом успокоилась:
— Я знаю.
Коротышка вытащил раненого приятеля в коридор, потом вернулся в каюту и, схватив Джиллиан за волосы, потащил наверх. Вода доходила уже до колен.
— Убери лапы, мерзкий карлик! — крикнула Джиллиан. — Я и так иду!
Дункан опустился на колени возле Уилла. Тот был еще жив, но жизнь быстро угасала в нем.
— Держись, Уилл! — крикнул Дункан.
Гэллоуэй лишь чуть заметно покачал головой и закрыл глаза.
Из раны на груди хлестала кровь. Дункан на своем веку видел слишком много умирающих и знал, что через несколько минут друг истечет кровью.
— Уилл, — потряс он за плечи Гэллоуэя.
— Поздно, дружище, — выдавил улыбку Уилл. — Они решили, что я — это ты.
Эти слова он произнес шепотом. Поднес палец к губам, рука его дрожала.
— Пусть пребывают в заблуждении… Спасай свою шкуру, спасай свою хорошенькую жену.
Взгляд его затуманился, и Дункан крикнул:
— Уилл, Уилл!
Огромным усилием Гэллоуэй снова поднял веки.
— Не переживай… — Дыхание его стало прерывистым. — Мы с тобой всегда друзья… Ты и я…
— Уилл, погоди…
Дункан не договорил, увидев, что Уилл Гэллоуэй мертв.
Вскочив на ноги, Дункан схватил палицу, но в эту секунду его сзади ударили плашмя саблей по голове, и граф рухнул на палубу, но сознание не потерял.
Двое пиратов разоружили его, связали руки за спиной. Остальные члены экипажа «Келси Мэри» тоже были связаны. Дункан понял, что Уилл прав: его приняли за графа Кливза. Кому бы пришло в голову, что бородатый моряк с татуировками на груди — лорд и джентльмен?
Рок… Могавки говорят, что жизнь подвластна року.
Лицо Дункана было залито кровью, и он из последних сил старался сохранить ускользающее сознание. Джиллиан, где она?
Впереди грянул выстрел, и матрос с китайскими драконами на груди рухнул навзничь.
Дункан зажмурился.
— Смотри, тут еще один с татуировкой! — крикнул кто-то из пиратов.
Когда Дункан открыл глаза, прямо в лицо ему смотрело дуло мушкета. Памятуя о том, что воин умирает, глядя в глаза врагу, Дункан одарил целившегося в него пирата презрительным взглядом.
— Ты чего? — крикнул приятелю головорез в голубом платке на голове. — Капитан сказал убить только графа. Остальные матросы ему нужны.
— Но он говорил, что у графа татуировка.
Дункан знал, что в эту минуту следовало бы молиться Господу, но думал только об одном: что будет с Джиллиан и ребенком? Эх, надо было оставаться в Англии. Зачем он упрямился, зачем рвался в Мэриленд? Конечно же, Джиллиан была права. Он просто хотел убежать от любви.
— У этого татуировка, а значит, его надо прикончить, — упорствовал пират с мушкетом.
Второй, в голубом платке, пытался его урезонить:
— Мы ведь уже прикончили дворянчика, а на всякий случай застрелили и еще одного, с драконами. Хватит уже.
— Лучше наверняка. Капитан обещал шиллинг тому, кто застрелит графа.
Терпение у второго лопнуло:
— Черт с тобой, Конопатый. Застрели его, раз тебе так приспичило.
20
Коротышка пихнул Джиллиан в спину так сильно, что молодая женщина споткнулась и упала на палубу, а когда подняла глаза, то увидела, что Дункан стоит на коленях, а конопатый пират целится ему в лицо из мушкета. Джиллиан хотела крикнуть, но что-то подсказало ей, что лучше молчать.
— Что это ты делаешь? — раздался властный голос.
Джиллиан увидела изящно одетого господина с тонкими чертами лица. На господине был небесно-голубой камзол, высокие ботфорты ослепительно сверкали.
Дункан искоса взглянул на жену и чуть шевельнул губами. Она поняла, что он хочет ей сказать: помалкивай, и я, быть может, останусь жив.
— Эй, Конопатый, я спросил тебя, что ты делаешь?
Щеголь говорил по-английски с истинно лондонским выговором.
Пират испуганно опустил мушкет, почесал в затылке.
— Да вот, хотел пленного пристрелить, сэр. Подумал, может, он граф.
— Граф Кливз уже убит. — Джентльмен показал наманикюренным пальцем в сторону бездыханного тела Гэллоуэя.
Джиллиан тоже взглянула туда, и у нее закружилась голова. Уилл! Они его убили! Только сейчас она заметила, что вся палуба залита кровью, там и сям валяются убитые. Джиллиан схватила сестру за руку, чтобы та не пялилась на Дункана.
— Я подумал, может, это он, — залепетал Конопатый. — У него татуировка и все такое.
— А это кто? — Капитан показал на мертвого матроса с драконами на груди.
— Его на всякий случай тоже прикончили. Чома сказал в порту, что у графа татуировка. Вот мы их всех и кончаем…
Джентльмен вполголоса выругался и страдальчески развел руками:
— Ну почему, почему меня со всех сторон окружают одни идиоты? — Он воззрился на Конопатого с мукой во взгляде. — А если бы у меня была бородавка на заднице, ты на всякий случай меня тоже прикончил бы? Так уж, чтобы не ошибиться, а?
Кое-кто из пиратов загоготал, но одного взгляда джентльмена было достаточно, чтобы воцарилась тишина.
Конопатый сдернул с головы шапку и, переминаясь с ноги на ногу, промямлил:
— Нет, сэр, на вас я руки бы не поднял. Ясное дело.
- Предыдущая
- 42/65
- Следующая
