Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Девичья игрушка, или Сочинения господина Баркова - Барков Иван Семенович - Страница 78


78
Изменить размер шрифта:

СПИСОК ГИМ

Рукописи хранятся в Отделе письменных источников ГИМа. Шифр: ф. 17, оп. 2, ед. хр. 631–634. Они принадлежали известному археологу Алексею Сергеевичу Уварову (1828–1864), сыну министра просвещения С. С. Уварова. Представляют собой четыре книжки малого формата в одинаковых коричневых переплетах, озаглавленные «Сочинения Баркова», ч. I–IV. Списки изготовлены в начале XIX в. на бумаге без водяных знаков. В первую часть вошли «Приношение Белинде», 14 од, из которых две, «Утро» («Латонин сын еще с Фетидой забавлялся») и «На день рождения» («Какое чудное явленье»), не зарегистрированы в других списках. Кроме того, здесь помещены элегия VI, «Письмо к Приапу», два сонета под заглавием «Стансы» и редко встречающиеся тексты: «Надпись на Ванькин портрет» и «Стихи к хую и пизде». «Письмо Приапу» и находящаяся рядом «Ода Приапу», последняя, вероятно по ошибке, подписана: Ф. Мамонов. Других указаний на авторство в сборниках нет. Главное место во второй части занимают трагедии «Дурносов и Фарнос» и «Ебихуд». Кроме них здесь помещены Элегия V, портреты, ода XI, одна эпистола А. Олсуфьева и три эпиграммы: одна барковианская и две пристойные эпиграммы, соответствующие № 8 и 9 в ГПБ-2. Третья часть включает в себя 5 эпитафий, 18 эпиграмм, надписи, рецепты, 10 басен, три эпистолы из «ивано-даниловичевского цикла», билеты, эпистолы I и II, а также прозаич. «Последнее завещание одного ебаки» и «Церемониал его погребения». Последняя часть занята исключительно двумя драматическими произведениями: первая пьеса «Беседа нощная, или Русские в Риме», представляющая собой, как установил В. П. Степанов, пародию на пьесу П. С. Потемкина «Русские в Архипелаге», написанную в 1770-е гг., и вторая — комическая опера «Осмеянные ебаки в двух действиях», датированная в списке 1 ноября 1790 г. Список ГИМ, несмотря на свое позднее происхождение, содержит ряд существенных чтений и вариантов, а кроме того, он представляет интерес, поскольку в нем отложились ряд произведений ранней барковианы, оставшихся за пределами основного корпуса «Девичьей игрушки».

СПИСКИ ИРЛИ-1, ИРЛИ-2

К сожалению, рукописи, хранящиеся в ИРЛИ (шифры спец. фонд, оп. 2, ед. хр. 4 и спец. фонд, оп. 2, ед. хр. 5), остались для нас недоступными. Мы получили возможность лишь бегло познакомиться с их оглавлениями. ИРЛИ-1 (ед. хр. 4) представляет собой книжку среднего формата в зеленом переплете на бумаге ярославской мануфактуры 1795–1798 гг. ИРЛИ-2 — два тома большого формата в переплетах, изготовленные в 1820-1830-х гг. Основное значение списков ИРЛИ состоит в том, что ими пользовались все исследователи барковианы от С. А. Венгерова до Г. П. Макогоненко. Список ИРЛИ-1 носит заглавие «Девичья игрушка, или Сочинения Баркова», ИРЛИ-2 — «Девичья игрушка, или Полное собрание эротических, приапических и цинических стихотворений Ивана Семеновича Баркова, знаменитого русского песнопевца в сих родах пиитических произведений и бывшего переводчика при императорской Академии Наук». Оба сборника организованы по традиционным жанровым рубрикам. Так, список ИРЛИ-2 делится на четыре раздела. В первый — лирические стихотворения — входят оды и песни, во второй — эпические стихотворения — поэмы, притчи и сказки, в третий— драматические стихотворения — пьесы, разговоры и сцены, в четвертый— смешанные стихотворения — эпистолы, идиллии, билеты, эпиграммы, акростихи и рецепты, загадки, эпитафии и экспромты. Учитывая, что значительная часть текстов барковианы обладает лишь жанровыми обозначениями, а заглавия других текстов крайне неустойчивы, по оглавлению достаточно трудно составить представление о реальном содержании сборников. Вместе с тем обращает на себя внимание их значительный объем и полнота. Здесь содержится большая часть текстов, составляющих основное ядро «Девичьей игрушки» и значительное число произведений, не встречающихся в других сборниках барковианы. Среди последних отметим оды «На торжественный день пришествия души подьячего во ад», которую активно цитирует Г. Макогоненко, и «Невским гарнизонным солдатам», текст, не имеющий обсценного характера и фигурирующий в рукописных сборниках XVIII в., оперу «Дрочильщик» — пародию на «Точильщика» Н. И. Николева (1783) и многое друroe. Особый интерес представляет содержащееся в ИРЛИ-2 «Предисловие собирателя», ознакомиться с которым нам не удалось. Составители выражают надежду, что в дальнейшей работе над материалом доступ к спискам ИРЛИ будет им предоставлен.

Составители были бы признательны за указания на любые не учтенные здесь списки барковианы XVIII в. и помощь в ознакомлении с ними.

Сокращенные обозначения упоминаемых архивохранилищ

ААН — Архив Академии наук. Петербургское отделение (С.-Петербург).

ГБЛ — Гос. библиотека им. Ленина. Отдел рукописей (Москва).

ГИМ — Гос. Исторический музей. Отдел письменных источников (Москва).

ГПБ — Гос. Публичная библиотека им. Салтыкова-Щедрина. Рукописный отдел (С.-Петербург).

ИРЛИ — Институт русской литературы Академии наук (Пушкинский Дом) (С.-Петербург).

ЦГАДА — Центральный гос. архив древних актов (Москва).

ЦГАЛИ — Центральный гос. архив литературы и искусства (Москва).

Комментарии

Настоящее издание представляет собой первую попытку научного издания «Девичьей игрушки», разумеется, не решающую всех проблем, связанных с этим обширным и, невзирая на публикации последних лет, еще не исследованным массивом русской поэтической культуры XVIII века. О «полной неизученности барковианы в типологическом, историко-культурном и собственно историко-литературном отношении» писал в «Словаре русских писателей XVIII века» В. П. Степанов. Поэтому данный сборник представляет собой скорее начало освоения этого многообразного материала и первичное введение его в оборот, чем итоги, пусть даже предварительные, такого освоения.

В основе состава и композиции книги лежит выдвинутая составителями гипотеза о возможности реконструкции первоначального ядра «Девичьей игрушки». Дело в том, что проведенный анализ ранних списков барковианы (см. статью «Обзор рукописной барковианы XVIII века») показывает: практически все они (за исключением отчасти ГПБ-2, безусловно, ГПБ-3) изготавливались любителями подобной литературы для собственного пользования. Соответственно, переписчики были мало озабочены полнотой и аутентичностью состава и верностью текста. Они легко могли выкидывать не заинтересовавшие их произведения и добавлять что-то от себя. Действительно, просмотренные списки существенно разнятся по составу и композиции. Вместе с тем, и это, пожалуй, самое существенное, исходный корпус текстов в основном поддается реконструкции. При том, что ни один из перечисленных нами списков не восходит к другому и не повторяет другой, большая часть входящих в них произведений повторяется, по крайней мере, в пяти-шести списках. Эта близость друг к другу вариантов «Девичьей игрушки» становится особенно наглядной, если сопоставить их с копиями XIX века, в которых те же стихотворения произвольно перемешаны с более поздними, не обнаруживающими между собой никакого соответствия. Таким образом, если отсеять из ранних списков тексты, встречающиеся лишь один-два раза, то можно осторожно утверждать, что оставшееся будет более или менее близко к первоначальному ядру «Девичьей игрушки».

Существенный элемент структуры большинства барковских сборников составляет их четкое жанровое деление. (Только в списке ЦГАЛИ оно отсутствует, и все стихотворения идут там вперемешку.) При этом жанровые представления переписчиков были весьма условны, и логику отнесения тех или иных произведений в соответствующие рубрики понять подчас совершенно невозможно. Более того, одни и те же произведения сплошь и рядом оказываются в разных списках в различных жанровых отделах. Не говоря уж о таких малоразличимых жанрах, как басня и притча, здесь путаются оды и эклоги, мадригалы и эпиграммы. Однако общее стремление переписчиков к рубрикации остается неизменным. В этой псевдосистематичности сказывается, конечно, влияние поэтики классицизма с его стремлением к универсализму и всеохватности, сочетающейся с тенденцией к расчленению, к таксономической строгости, к подчинению пестроты мира рассудочно выработанной иерархии с ее сетью координат и категорий.