Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гавайская история - Сэндс Чарлин - Страница 10
Он хотел завладеть ее отелями, а она вела себя так, словно один лишь его вид был ей противен. Но Лэйни Ройял была совсем не похожа на отчаявшуюся истеричку, и это означало, что ему придется действовать тонко. Он пытался апеллировать к ее здравому смыслу, но это ни к чему не привело. Сегодня он попробует воззвать к ее чувствам.
Когда они добрались до ресторана на побережье, Эван взял ее за руку, и они вошли внутрь.
— Надеюсь, вам у нас понравится, — сказал Брэдли, метрдотель, провожая их к уединенному столику в углу.
Их ждали устрицы и бутылка коллекционного красного вина. В небе мерцали звезды. Теплый ветерок проникал в открытое окно. Отблески света уличных фонарей мерцали в прибрежных волнах.
— Здесь очень мило, Эван. Но этот ресторан вряд ли подходит для делового ужина.
Эван загадочно улыбнулся.
— Это легко исправить.
Он налил ей бокал вина, затем себе. Когда Лэйни посмотрела на устриц, кровь отхлынула от ее лица.
— Что-то не так? Я же знаю, ты любишь устриц. Мы ведь ели их на…
— Прекрати! — Лэйни подняла руку и закрыла глаза. — Я буду тебе очень признательна, если ты не будешь напоминать мне о том, что я говорила или делала на острове Мауи.
Эван прищурился. Что с ней творится?
— Чего ты боишься, Лэйни?
— Может, сразу перейдем к делу? — предложила она, отодвигая бокал с вином.
— До того, как сделаем заказ? Прости, малышка, но я голоден. Мы обсудим дела после еды.
К ним подошел официант. Его лицо выражало беспокойство.
— Что-то не так с вином, мистер Тайлер? Или с устрицами? Могу вас заверить, они высшего качества…
— Нет-нет, все в порядке. — Эван сделал глоток вина, чтобы немного успокоить его. — Мы сейчас сделаем заказ.
Улыбаясь, официант начал рекомендовать им блюда сегодняшнего меню. Эван внимательно слушал, время от времени украдкой поглядывая на Лэйни. Она еще сильнее побледнела, когда юноша принялся перечислять ингредиенты одного из салатов.
— Если ты не против, — наконец обратился Эван к Лэйни, — я сам сделаю заказ. Здесь очень вкусно готовят рыбу-меч.
— Я обойдусь салатом, Эван, — вежливо улыбнулась она.
— Салатом? — удивился он.
Официант отпрянул с оскорбленным видом.
— В таком случае позвольте мне порекомендовать вам салат из королевских креветок и лобстеров, — предложил он.
Глаза Лэйни расширились, и она покачала головой.
— Пожалуйста, если можно, овощной салат без заправки.
Эван посмотрел на официанта.
— Будьте любезны, принесите нам две порции жареной рыбы меч. Уверен, я смогу переубедить даму.
— Да, сэр.
— Только не говори, что ты на диете, — сказал Эван, когда официант удалился.
Лэйни делала вид, что рассматривает пейзаж за окном.
— Нет, просто я не голодна.
— Ты похудела, Лэйни. Я не хочу сказать, что ты плохо выглядишь, просто…
— Это стресс, Эван. Понятно? В последнее время на меня навалилось столько проблем.
Эван сделал глоток вина.
— Именно для этого я и пришел сюда. Чтобы решить все твои проблемы.
— Скорее, чтобы добавить мне новых, — тихо возразила она.
— Выпей немного. Это поможет тебе расслабиться.
Лэйни посмотрела на свой бокал, наполненный красным вином.
— Я не… Я не…
На ее глаза навернулись слезы. Эван молчал. Ее слезы глубоко тронули его.
— Лэйни, послушай. Разорение твоей компании неизбежно. Я знаю о твоих проблемах намного больше, чем ты думаешь. Продай свои отели, пока это еще возможно. Пока они чего-то стоят.
— Все не так плохо, Эван. Ты представляешь себе ситуацию хуже, чем она есть на самом деле.
— Возможно, ты просто не знаешь всех фактов.
— Я знаю все факты.
— Уверен, твой отец не смог бы спокойно наблюдать за тем, как рушится репутация его отелей. Он предпочел бы их продать. Нолан хотел их спасти. Именно поэтому он и попросил тебя вернуться. Потому что никому не доверял, кроме тебя. Он сильно переживал. Ты сама только что призналась, что тоже испытываешь стресс. Он бы не хотел, чтобы ты подорвала свое здоровье. Не хотел бы, чтобы ты обанкротилась.
Лэйни изумленно посмотрела на него.
— Не преувеличивай, Эван. Банкротство мне не грозит.
В этот момент принесли салат и корзину с хлебом, и Лэйни замолчала. Когда официант удалился, она взяла вилку и стала ковырять ею в тарелке. Эван заметил, что она не проглотила ни кусочка.
— Грозит, если ты будешь продолжать вкладывать наличность в отели.
Лэйни резко вздернула подбородок.
— Насколько мне известно, во всех бедах «Ройялз» виноват ты. Это ты хочешь, чтобы я разорилась.
Эван еле слышно выругался.
— Если бы ты на самом деле так думала, ты бы сейчас здесь не сидела. Думаю, ты захочешь выслушать то, что я собираюсь тебе сказать.
Он был вынужден остановиться, потому что в этот момент вернулся официант. Он поставил перед ними тарелки с жареной рыбой, картофелем и взбитым шпинатом. От ароматов еды у Эвана потекли слюнки, но на Лэйни, кажется, она произвела обратный эффект. Она отвернулась, словно ей был противен один лишь вид блюда.
— Что-то не так? — спросил официант.
— Нет, все в порядке, — ответил Эван.
— Может, желаете что-нибудь еще?
— Пока нет.
Лэйни взяла на вилку немного шпината и отправила в рот. Она жевала еду с таким видом, словно совершала великий подвиг.
— Мне нужно знать, что произошло в тот день между тобой и моим отцом. Буду очень тебе признательна, если ты скажешь мне правду, — тихим голосом попросила она.
После ужина Лэйни сидела в салоне лимузина и обдумывала состоявшийся разговор, в котором Эван все отрицал. Предательский желудок по-прежнему не хотел успокаиваться, голова кружилась. Она смотрела в окно, чтобы не сталкиваться с пристальным взглядом Эвана.
В тот день у него была обычная деловая встреча с ее отцом. Эван хотел заключить с Ноланом Ройялом сделку на справедливых условиях. Он даже предложил ему выгодную должность в своей компании.
Лэйни могла только себе представить, как это подействовало на ее отца. Даже в отрепетированной речи Эвана она уловила замаскированное презрение к Нолану Ройялу. Она заранее подготовилась к встрече и выяснила, что Эван и его братья давно хотели купить «Свон Иннз». Они лично встречались с мистером Своном и потратили много денег на то, чтобы убедить его отдать предпочтение «Темпест». Они хотели расширить свой бизнес, и покупка «Свои Иннз», безусловно, укрепила бы их позиции. Но ее отец прятал в рукаве козырь, о котором никто даже не подозревал.
Да, его тактика оставляла желать лучшего, но ему было что терять. Ради спасения того, что ему было дорого, он не гнушался грязной игрой. Похоже, ее отец раздобыл весьма пикантную информацию об уважаемом Клейтоне Свопе, которая могла бы скомпрометировать его семью. И все же Лэйни предпочитала думать, что он сделал мистеру Свону более выгодное предложение, чем братья Тайлеры. В любом случае это означало, что «Темпест Хотелз» остались не у дел. Но одно Лэйни знала наверняка: Эван Тайлер не любил проигрывать.
— Я не сдамся, Лэйни, — сказал Эван, когда они подъехали к ее дому.
— Я ничего тебе не продам, Эван, — твердо ответила она. Она не могла предать своего отца. Она торжественно поклялась на его могиле. Если понадобится, она будет работать вдвое больше. Престон убедил ее нанять частного детектива, чтобы тот нашел причину всех их проблем. Лэйни была уверена, что разгадка близко.
— Спасибо тебе за ужин. На этом наши дела закончены, — твердо произнесла она. — Прощай.
Водитель открыл дверцу, и она, еле заметно кивнув Эвану, выбралась из салона.
Лучше, если они будут видеться как можно реже. Она не доверяла Эвану и не скажет ему о ребенке. Сейчас у нее и без того слишком много проблем.
Но как только ее ноги коснулись асфальта, у нее закружилась голова. Лэйни выпрямилась, но это лишь все усложнило. У нее подкосились колени, и головокружение усилилось. Она попыталась удержать равновесие, но вдруг почувствовала, что падает, и в последнюю секунду ухватилась за дверцу машины.
- Предыдущая
- 10/23
- Следующая
