Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Самозванка - Харри Джейн - Страница 9
— В том-то и дело! Желающих много. Причем слишком желающих. Где гарантия, что потом они дадут согласие на развод?
— Вы так уверены в своей неотразимости?
— А вы считаете, что оснований для такой уверенности у меня нет? — ухмыльнулся Ричард. — По-моему, я не так уж плох.
— Может быть. Впрочем, мне трудно судить, — буркнула Фрэнсис. — Вы не в моем вкусе. — Она помолчала и спросила: — И все-таки зачем вы собрались жениться?
— Говорю вам, у меня не было выбора.
— Как это? — удивилась Фрэнсис. — Вы человек состоятельный и можете жить в свое удовольствие.
— Весьма популярное заблуждение! — хмыкнул Ричард. — Увы! Меня шантажировали.
— Кто?
— Одна дама восьмидесяти лет от роду, которая мне небезразлична.
— Шутите? — усомнилась Фрэнсис. — Не хотите, не говорите.
— Я серьезно. Это моя бабка, — пояснил Ричард. — Хочет, чтобы я женился, и все тут! В противном случае грозит лишить меня наследства.
— Я так и знала! — хмыкнула Фрэнсис. — Как прозаично! Значит, все дело в презренном металле. Вам что, не хватает на карманные расходы? — с ехидцей спросила она.
— Дело не в деньгах, — натянутым тоном возразил он. — Речь идет о загородном особняке.
— Он вам так дорог? — не сразу спросила Фрэнсис, бросив на него пристальный взгляд.
— Конечно! Ведь это наше родовое поместье неподалеку от Лоэрса на берегу озера Лох-Тей. Там родился я и моя покойная мать. Там прошло мое детство. — Он улыбнулся. — И потом я вырос с сознанием, что поместье со временем станет моим. — Он помолчат и с решительным видом добавил: — И сделаю все от меня зависящее, чтобы оно не попало в чужие руки.
— А что, у вас есть конкуренты?
— Как выяснилось, есть. — Ричард помрачнел. — Объявился какой-то дальний родственник. Не то внучатый племянник, не то троюродный внук.
— А вы, как я погляжу, родственников не жалуете.
— Да уж! Принесли его черти из Австралии, да еще и с невестой! — Он скривил губы в усмешке. — Одним словом, этакая добродетель во плоти! Не то что ваш покорный слуга, — хохотнул он. — И бабулька поставила мне ультиматум. Если я в ближайшее время не обзаведусь семьей, она лишит меня наследства.
— И вам нужна фиктивная жена до тех пор, пока не умрет ваша бабушка? — уточнила Фрэнсис и, покачав головой, добавила: — Какая гнусность!
— Не надо делать из меня монстра! — хмыкнул Ричард. — Во-первых, умирать Диана не собирается, а во-вторых, она хочет подарить поместье еще при жизни.
— А вас не мучит совесть, что вы хотите обманом выжить бабушку из ее собственного дома?
— Диана отнюдь не беззащитная одинокая старушка! И поверьте, выживать ее из дома я не собираюсь. — Он снова хохотнул. — Но и менять свой образ жизни из-за ее блажи не намерен, вот и все! Между прочим, моя бабуля не сидит в кресле, предаваясь воспоминаниям, а путешествует по всему миру.
— Понятно. — Фрэнсис покраснела. — Впрочем, меня это не касается. Но теперь я не удивляюсь, что Кэти отказалась принимать участие во всей этой безумной затее.
— Говорите, безумной? — усмехнулся Ричард, бросив на нее быстрый взгляд. — А я думал, что вы мне поможете.
— Я? — Фрэнсис обернулась к нему. — Каким образом?
— Предлагаю вам стать моей невестой. Вакансия пока свободна.
Фрэнсис почувствовала, как жар заливает щеки, а потом и ее всю.
— Вы что, шутите?! — не сразу выдавила она.
— Отнюдь! Я серьезен как никогда. Вы же сами сказали, что вам нужна работа и крыша над головой. Так?
— Ну так, — буркнула Фрэнсис. — И что дальше?
— А то, что я предлагаю вам и то и другое. Вы становитесь моей невестой, мы женимся, а когда я получаю поместье, то даю вам развод плюс щедрое вознаграждение за труды. — Он помолчал и добавил: — Ну а потом вы начнете новую жизнь. По-моему, неплохая сделка. Что скажете?
— Что скажу? Меня от вас тошнит! — выпалила Фрэнсис. — Это чудовищно!
— Не надо преувеличивать! — возразил он. — Я бы сказал, разумно и практично. Согласитесь, таким образом, мы оба решаем свои проблемы. Я предъявляю Диане молодую жену, а вы получаете время на реабилитацию. Успокоитесь, придете в себя.
— Живя с вами? — выдавила она. — Ну это вряд ли.
— А вам не придется жить со мной, — тихо сказал он. — То есть, в полном смысле этого слова. Просто мы будем жить под одной крышей, а моей женой вы будете лишь на бумаге. Я же объяснял.
Фрэнсис молчала.
— Соглашайтесь! — уговаривал ее он. — Я не буду вам мешать. И жалеть вас никто не будет. Да и деньги — штука полезная.
— Вы прямо дьявол-искуситель! — усмехнулась она. — Нет, я не согласна. И вообще, вы мне отвратительны!
— Ничем не могу помочь. Извините! — с невозмутимым видом парировал он. — Однако позволю себе заметить, что, если вы все-таки согласитесь, я, пожалуй, финансирую турагентство вашего отца.
Повисла тягостная пауза. Фрэнсис молча считала секунды, как будто только что сверкнула молния и теперь она ждет, когда загрохочет гром.
— Ваша бабушка может вами гордиться! — тихо сказала она, избегая смотреть ему в глаза. — Вы отменный шантажист.
— Разве я принуждаю вас принимать мои условия? — холодным тоном возразил Ричард. — Учитывая, как ваши близкие к вам относятся, вы вправе пренебречь интересами семейного бизнеса.
— Но вы прекрасно понимаете, что я так не могу! — с горечью ответила она. — И не стану.
— Понимаю, — согласился он. — Если честно, то именно на это я и рассчитывал. — Он бросил взгляд на ее бледное хмурое лицо. — Значит, вы принимаете мое предложение? Вы станете моей женой? Формально, пока я не получу поместье?
Фрэнсис пожала плечами и буркнула, глядя прямо перед собой на ленту дороги:
— Похоже, у меня нет выбора.
— Итак, сделка состоялась! — ухмыльнулся Ричард и, подъехав к эстакаде, заложил вираж. — В таком случае едем в Глазго.
— Что вы делаете?! — обомлев, выпалила Фрэнсис. — Зачем?
— А разве в Корнуолле вас ждут?
— Нет. Но...
— Ну раз не ждут, не станем зря волновать вашу тетушку, — спокойным тоном, словно малому ребенку, объяснил он. — Едем в Глазго и займемся нашими делами.
Фрэнсис молча таращила на него глаза.
— Учитывая обстоятельства, — продолжал Ричард, — предлагаю гражданскую церемонию и скромную свадьбу в узком кругу. А потом ставим родственников и друзей перед фактом. Что скажете?
Фрэнсис сидела, сцепив пальцы в замок так, что побелели костяшки.
— Что скажу? — не сразу отозвалась она. — Полагаю, мое мнение вам глубоко безразлично.
Он рассмеялся.
— Пожалуй, вы правы! — Он бросил взгляд на часы. — Поскольку сегодня мы с вами не завтракали, предлагаю ранний обед. Если у вас нет возражений, остановимся в ближайшем ресторане. Я знаю тут неподалеку одно славное местечко.
— Я не голодна.
— Зато я проголодался как волк! Да и вам перекусить не помешает, — миролюбивым тоном заметил он. — Вот увидите, жизнь сразу станет веселее.
— Жизнь станет веселее, когда ваша бабка подпишет дарственную на ваше драгоценное поместье, — с расстановкой произнесла Фрэнсис. — Не раньше. — Она потрясла головой, словно стараясь стряхнуть наваждение. — Нет, это какое-то сумасшествие! Как я могла согласиться?
— Расслабьтесь, Фрэнсис! Вы сделали правильный выбор. — Он заметил указатель и объявил: — Ну вот, еще три мили — и мы приехали.
Они свернули на загородное шоссе, и скоро показался небольшой загородный отель. Почти все места на стоянке были заняты, и Ричард, отыскав свободное, ловко припарковал свой автомобиль и, выключив зажигание, сказал:
— По выходным здесь всегда довольно людно, но, надеюсь, для нас свободный столик найдется.
— А здесь довольно мило, — заметила Фрэнсис, выглядывая в окно на ухоженную лужайку, аккуратные гравиевые дорожки и кирпичный фасад в викторианском стиле, увитый плющом. — Я и не знала, что всего в нескольких милях от автострады есть такой оазис.
— Я бывал тут пару раз, — небрежным тоном заметил Ричард. — Тут уютно, тихо, да и кухня отменная.
- Предыдущая
- 9/31
- Следующая