Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Самозванка - Харри Джейн - Страница 11
— Соответствовать? — насторожилась Фрэнсис. — В каком смысле?
— В прямом. Придется делать вид. Так что лицедействуйте! У вас же есть опыт, — подбодрил ее он. — Ну же, улыбнитесь!
Фрэнсис выдавила из себя улыбку.
— Неплохо для начала. А еще вам придется научиться не отстраняться от меня, когда я вас обнимаю, и не вздрагивать, если я вас поцелую. Ведь это ваша работа, и я вам за нее плачу. — Он помолчал и с расстановкой добавил: — Ну а если тесное общение со мной вам претит, это ваши проблемы.
Свободной рукой он взял ее за левую руку и, переплетя свои и ее пальцы, нежно погладил большим пальцем запястье. Она отпила еще глоток и тихо спросила:
— А без этого никак нельзя?
— Фрэнсис, напоминаю, мы с вами только что обручились, а скоро и вовсе будем новобрачными. Вполне естественно, что на людях мы позволяем себе некоторые нежности. Кстати сказать, почему вы так напряжены?
Она отпила еще глоток.
— Дело в том, что я не уверена, сумею ли справиться с подобными нежностями.
— Вы говорили, что я не в вашем вкусе, но неужели я вам настолько неприятен? — с издевкой спросил он, и в его глазах заплясали чертики. Выдержав паузу, он присоветовал: — Дорогая, если вдруг станет совсем невмоготу, вспомните про деньги, которые вы в конечной счете получите. Думаю, это несколько облегчит ваши страдания.
— Несомненно, — тихо ответила Фрэнсис, с трудом сдерживая злость. — В один прекрасный день я пошлю вас ко всем чертям. И ради этого стоит потерпеть.
— Разумеется, стоит! — сладким голосом согласился он. — Знаете, Фрэнсис, а я только что сделал для себя одно радостное открытие. Оказывается, супружеская жизнь не такая уж скучная штука!
Фрэнсис удивленно округлила глаза, а он как ни в чем не бывало подвинул к ней меню в кожаном переплете и спросил:
— Ну что, закажем обед?
4
Фрэнсис есть не хотела и заказала наугад, но потом отдала должное и томатному супу, и парной лососине с овощным гарниром. А потом даже взяла на десерт крем-брюле.
Ричард заказал сыр, овощной суп и ростбиф. К моменту, когда принесли кофе, Фрэнсис была вынуждена признать, что при других обстоятельствах она бы наверняка получила удовольствие от общения с Ричардом.
Он оказался прекрасным собеседником. Легко и ненавязчиво говорил и о еде, и о новом фильме, и о литературе. И умудрился вытянуть из Фрэнсис массу информации о ее вкусах и пристрастиях.
Ну что ж, все не так ужасно, как ей казалось! Разумеется, ни любовниками, ни друзьями они не станут, но, похоже, сосуществовать под одной крышей им удастся.
— Вы такая молчаливая, — заметил Ричард. — Надеюсь, это не дурной знак?
— Нет. — Фрэнсис покрутила в руках кофейную ложечку. — Просто задумалась. — Она подняла глаза и встретила его пристальный взгляд. — Мне бы хотелось оформить наше с вами соглашение должным образом.
— Разумеется. — Он чуть заметно вскинул бровь. — Вы обратитесь к адвокатам отца или будете вести финансовые переговоры самостоятельно?
— Я... мне... Речь идет не о финансовой стороне дела, — покраснев, пробормотала она. — А обо всем остальном. Ну... то есть... что у нас с вами фиктивный брак.
— Ах вот в чем дело. Стало быть, вы мне не доверяете?
— Да нет, дело не в этом. — Фрэнсис отпила глоток кофе. — Просто люблю порядок, вот и все, Давайте оговорим все ясно и четко.
— Давайте, — согласился он, чуть нахмурясь. — Фрэнсис, соблазнять вас я не собираюсь. Я думал, это и так понятно.
— Да, но все-таки...
— Но все-таки вы хотите оградить себя условиями и пунктами договора, — тихо продолжил он. — Скажите мне, радость моя, кому вы не доверяете? Мне? А может, себе?
Фрэнсис прикусила нижнюю губу, а потом ответила вопросом на вопрос:
— Это шутка?
— Отнюдь. Я обратил внимание, когда держал вас за руку, что пульс у вас зашкаливает. Интересно, с чего бы это?
Фрэнсис опустила чашку на блюдце, и тонкий фарфор мелодично звякнул.
— А вы знаете, что такое стресс? — с ходу перешла она в наступление. — Я что, железная?! Да у меня, может, жизнь кончилась.
— А может, началась другая, — с невозмутимым видом парировал он. — Зависит от точки зрения.
— Ну конечно! Чужую беду рукой разведу.
— Послушайте, Фрэнсис, раз вы так плохо себя чувствуете, может, поднимемся в номер? — предложил он. — Я знаю одно безотказное средство от стресса.
На миг повисла пауза, а потом Фрэнсис, прищурив глаза, проговорила яростным шепотом:
— Да как вы смеете предлагать мне такое...
Она осеклась, так и не подобрав нужного слова, а Ричард, невинно округлив глаза, сказал:
— Я имел в виду плечевой массаж. А вы что подумали? Мне всегда помогает. — Он ухмыльнулся. — Да вам даже раздеваться не придется. Разве что если сами захотите.
Фрэнсис проглотила ком в горле, подняла на него глаза и встретила его насмешливый взгляд.
— Я бы вас попросила не разговаривать со мной в подобной манере. Никог-да! В противном случае я расторгаю сделку. И пусть “Филлипс тур” катится ко всем чертям!
— Если так пойдет и дальше, то аду в скором времени грозит перенаселение! — усмехнулся Ричард. Посерьезнев, продолжил: — Итак, пункт под номером три второй части договора гласит: заказчик, то бишь я, обязуется не допускать шуток в какой бы то ни было форме по отношению к исполнителю, то бишь вам, особенно на тему секса. В случае несоблюдения заказчиком вышеуказанного пункта исполнитель имеет право расторгнуть договор. Я ничего не упустил?
— По-вашему, все это так смешно? — натянутым тоном спросила она. — Но я...
— Нет, — тихо прервал ее он. — По-моему, все это очень грустно. Но вы не первая и не единственная женщина, обделенная чувством юмора, так что я как-нибудь переживу.
— В таком случае, может, поедем в Глазго? — стараясь говорить как можно спокойнее, предложила Фрэнсис. — Чем раньше мы начнем этот фарс, тем скорее он закончится.
— Не факт! — хмыкнул Ричард. — Но мне нравится ваш деловой настрой. — Он поднялся и, когда она встала из-за столика, взял ее за локоть и повел к выходу.
— Рик, это ты?! — раздался у них за спиной низкий женский голос. — Какая встреча!
К ним подошла высокая пышногрудая брюнетка с синими глазами и ярким чувственным ртом. Черное шелковое платье с низким вырезом акцентировало соблазнительные изгибы и округлости, белый жакет подчеркивал смуглую кожу, бирюзовые бусы и клипсы оттеняли синь глаз.
— Как же я соскучилась! — протянула она и, кокетливо взмахнув длиннющими ресницами, добавила: — Совсем меня забыл!
— Привет, Линда! — холодно-любезно ответил Ричард. — Рад тебя видеть.
— Что-то непохоже. — хохотнула та. — Сто лет тебя не видела. — Она метнула взгляд на Фрэнсис. — Сижу себе, предаюсь воспоминаниям…
— Ты одна?
— Нет, с мужем. Питер в баре. Заехали пообедать по дороге к его тетке, — пояснила она. — Отвратная старуха и полная ку-ку, но денежная. — Она пожала плечами. — Визит вежливости, сам понимаешь. — Линда обернулась к Фрэнсис и окинула ее оценивающим взглядом. — Что же ты не представишь мне свою спутницу?
— Вообще-то, это моя невеста, — произнес он и обернулся к Фрэнсис. — Познакомься, Фрэнсис, это Линда Томпсон. Линда, позволь представить тебе Фрэнсис Филлипс. И поздравь меня: Фрэнсис только что согласилась стать моей женой.
— Весьма неожиданно! — тихо сказала Линда, прищурив глаза. — Кто бы мог подумать! — Она просияла улыбкой и преувеличенно радостным тоном добавила: — Поздравляю вас обоих и надеюсь, что вы будете безмерно счастливы!
— А я в этом не сомневаюсь! — заявил Ричард и, обхватив Фрэнсис за плечи, властно привлек к себе.
Фрэнсис хотела отстраниться, но вспомнила про договор и поняла, что работенка ей предстоит отнюдь не легкая. Она ощутила тепло его руки, твердость плеча и тонкий холодноватый запах одеколона.
Внезапно она представила себе, что лежит в его объятиях, и ее тело охватило пламя. Нет, этого не может быть! — со страхом подумала она, ощущая, как под тонкой шерстью напряглась от возбуждения грудь. Наверное, она окончательно сошла с ума! Что с ней происходит?! Перед глазами поплыли круги, в ушах застучало, и она как сквозь вату услышала капризный голос Линды:
- Предыдущая
- 11/31
- Следующая