Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Самозванка - Харри Джейн - Страница 1
Издательский Дом “Панорама”, 2004. — 192 с.
СамозванкаISBN 5-7024-1686-4
© Орлова Н. Ф. Перевод на русский язык, 2004
© Оформление. Подготовка текста. Издательский Дом “Панорама”, 2004
— Фрэнки, ты где? Слезай скорее! — раздался снизу раздраженный голос мачехи. — Дел еще полным-полно, а ты опять торчишь на чердаке!
Фрэнсис поморщилась и, закрыв крышку бабушкиного сундука, выглянула в люк.
— Я хотела найти платье для спектакля, — объяснила она. — А что случилось?
— Может, ты все-таки соизволишь спуститься? — Бренда нахмурилась. — Или мне так и разговаривать, задрав голову?
Подавив вздох, Фрэнсис встала на корточки и, ловко спустив в люк стройные ноги, слезла по лестнице на веранду.
— Комнату для гостей я приготовила, все продукты закупила. — Она взглянула на часы. — Сейчас придет миссис Браун и займется ужином. Я думала, что на сегодня свободна и...
— Миссис Браун не придет, — прервала ее Бренда. — Только что позвонила, муж у нее заболел. Хорошо еще, что сразу предупредила.
— Не придет? Ну раз такое дело, может, поужинать в ресторане? — предложила Фрэнсис. — Правда, сегодня пятница, но если позвонить прямо сейчас, думаю, столик заказать еще успеете.
— Ты что, шутишь?! — возмутилась Бренда. — У нас такое событие — можно сказать, семейное торжество, — так что о ресторане и речи быть не может!
— Ну да, конечно! — ухмыльнулась Фрэнсис. — Счастливый жених должен погрузиться в атмосферу домашнего уюта и тихих семейных радостей.
— Фрэнсис, я тебя умоляю, попридержи язык! — Бренда страдальчески поморщилась. — Хотя бы сегодня. Ради благополучия Кэти.
— А почему бы сестричке самой не позаботиться о своем собственном благополучии? — не удержалась Фрэнсис. — Могла бы и сама приготовить ужин своему суженому.
— Я ценю твое чувство юмора, но сейчас мне не до шуток. Ты прекрасно знаешь, что Кэти терпеть не может готовить. Впрочем, теперь ей это ни к чему. — Бренда расцвела улыбкой. — Скоро она станет женой Ричарда Каслбери и у нее будет целый штат прислуги. А сегодня ужином займешься ты.
Ясное дело! Остается лишь поблагодарить за оказанное доверие! — усмехнулась про себя Фрэнсис. Конечно же она займется ужином, и даже с удовольствием: ведь кулинария ее хобби, но хотелось бы услышать “пожалуйста”.
— Значит, мы договорились? — полуспросила Бренда. — Приготовь грибную лапшу, она у тебя отменная, салат на свое усмотрение, а на второе — цыплят с молодым картофелем, ну и десерт, скажем смородиновое желе или еще что-нибудь.
— Договорились. — Фрэнсис кивнула и, выдержав паузу, спросила: — А потом я могу быть свободна? Или вы хотите, чтобы я поприсутствовала на семейном торжестве?
Бренда на миг задумалась, а потом, отвернув лицо в сторону, проговорила:
— Как хочешь, Фрэнсис. На свое усмотрение.
— Ну раз так, то я, пожалуй, воздержусь! — поспешила обрадовать ее та. — Тем более что сегодня у нас в клубе генеральная репетиция, а я еще не продумала костюм.
Бренда вздохнула с облегчением и уже совсем другим тоном произнесла:
— Фрэнки, у меня к тебе просьба. Займи чем-нибудь Кэти, ладно? — Она хохотнула. — Бедняжка так нервничает! Пусть поможет тебе на кухне, а то она сегодня с самого утра места себе найти не может! — Она вздохнула. — А я пойду в парикмахерскую, приведу себя в порядок.
Глядя ей в спину, Фрэнсис подумала: а ведь Тони прав! Милые родственнички используют ее на полную катушку. Особенно по выходным, когда приезжают из Глазго и ведут себя так, что она в доме, где родилась и выросла, чувствует себя бедной родственницей. Ну ничего! Скоро они с Тони поженятся и все будет по-другому.
Вспомнив о Тони, она улыбнулась. Сегодня вечером он возвращается из Глазго и заедет в клуб. Может, даже успеет увидеть ее на сцене.
Энтони работал в головной конторе крупной страховой компании и устроил Фрэнсис в местное отделение в Хеленсборо секретаршей на телефоне, за что она была ему безмерно благодарна. Ей нравилась независимость, и вот уже два года она жила самостоятельно. Правда, Тони сказал, что, когда они поженятся, работу придется бросить, но Фрэнсис и не возражала. Она привыкла считаться с его мнением: ведь она знает Тони с детства и не представляет без него своей жизни. Он жил по соседству, они всегда дружили, вместе играли, ссорились, мирились, а когда Энтони окончил университет, решили пожениться. И поженились бы, если бы не скоропостижная смерть его отца. А теперь миссис Кутан упорно отказывается снимать траур.
— Как ты думаешь, Тони, она придет к нам на свадьбу? — спросила как-то Фрэнсис.
— Ну конечно! — успокоил ее Тони, не заметив сарказма в ее голосе. — Как можно пропустить свадьбу единственного сына! Дорогая, дай маме время!
Как можно допустить свадьбу единственного сына! — усмехнулась в душе Фрэнсис. Она давно заподозрила, что миссис Куган весьма ловко использует образ безутешной вдовы. По завещанию дом перешел Энтони, а ей предстояло переехать в квартиру в Глазго, и она сознательно оттягивала этот момент.
Ну ничего! Рано или поздно миссис Куган переедет в Глазго: жить с ней под одной крышей Фрэнсис не собирается, о чем и сказала Тони прямым текстом. А пока она живет в отчем доме, изредка позволяя себе вспоминать счастливое время, когда еще были живы мама и бабушка, а в пятницу вечером из Глазго приезжал на выходные отец: у него было небольшое туристическое агентство.
После смерти матери от сердечного приступа жизнь Фрэнсис резко изменилась. До шести лет ее воспитывала бабушка, а потом отец отправил ее в частную школу-интернат, так что после смерти бабушки выходные и праздники она проводила у тетки Терезы, единственной сестры матери, жившей с мужем и четырьмя чадами на ферме в Корнуолле.
Не успела Фрэнсис привыкнуть к новому укладу, как все снова изменилось. В один прекрасный день накануне каникул за ней приехал отец и, пряча глаза, сообщил, что собирается жениться и теперь у нее будет мачеха и младшая сестра. В начале учебного года Кэти — двумя годами моложе ее — отправили в ту же школу, а выходные и каникулы девочки проводили теперь в квартире отца в Глазго или дома в Хеленсборо. Хотя теперь дом перестал быть для Фрэнсис родным.
Став взрослой, Фрэнсис поняла, вернее почувствовала, что Кэтрин ей не сводная, а родная по отцу сестра, но к тому времени это уже не имело большого значения. Свою мать она помнила с трудом, Бренду назвать уж совсем злой мачехой было нельзя, ну а Кэти... Кэти на самом деле стала родной, да и нрав у нее был незлобивый и покладистый, так что полюбить ее было совсем нетрудно.
Кэтрин унаследовала от матери голубые глаза и волосы цвета спелой ржи, но в отличие от Бренды уродилась миниатюрной. Одним словом, Кэти воплощала собой мечту любого мужчины: миловидная блондинка с мягким характером и не слишком высоким интеллектом. Неудивительно, что она поразила воображение даже такого завидного жениха и известного плейбоя, как Ричард Каслбери!
Впрочем, Фрэнсис сестре не завидовала: слишком уж скоропостижная у нее намечается свадьба! Да и ее будущий муженек, если судить по газетным снимкам, тот еще ловелас. И вообще, богатый муж конечно же хорошо, но, на ее вкус, надежнее и лучше рубить сук по себе. Да и знакома Кэти со своим женихом всего два месяца.
— Представляешь, Фрэнки, заезжаю я к отцу за деньгами, мне приглянулись туфли и сумочка фирмы “Рассел и Бромли”, а из лифта выходит Ричард, — поделилась с ней Кэти. — То есть тогда я еще не знала, кто он такой, просто обратила внимание, что лицо вроде бы знакомое. — Она нахмурила тонкие, словно нарисованные бровки. — Оказывается, он приезжал к отцу по делам своего гостиничного концерна. Обалденный мужчина! Знаешь, я-то думала, что он меня и не заметил, а он на другой день звонит и приглашает меня в театр.
— Ну и ну! — Фрэнсис покачала головой, думая не столько о романтической встрече влюбленных, сколько о делах гостиничного концерна. — А что у него за дела с отцом?
- 1/31
- Следующая