Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лунная дорожка - Харри Джейн - Страница 25
На кровати рядом с ней не было никого, подушки были взбиты, а покрывало — гладким, как стекло. Никаких признаков, что кто-то делил с ней ложе ночью. Никакой одежды на полу, никаких звуков включенного душа в ванной.
Крис исчез, а вместе с ним и всякие следы замечательной ночи, которую они провели вместе.
Профессиональная работа, с внезапной горечью подумала Мэри. Но чему она удивляется? В конце концов, если ты спишь с дочерью хозяина, то наслаждаться обществом другой дамы в том же самом доме дурной тон, особенно если об этом прознают верные слуги.
Крис прекрасно знает, как замести следы.
Мэри медленно поднялась и села на кровати, подтянув одеяло к груди.
— Спасибо, сеньора.
— Звонил мистер Маккейн. Он забронировал вам билет на дневной самолет на Гренаду.
Мэри едва не пролила кофе на кровать.
— Вы говорите, он позвонил? Когда?
— Всего полчаса тому назад, мадемуазель. Он также сказал, что в половине двенадцатого за вами пришлют машину.
— Понятно, — растерянно ответила она, и во рту стало сухо. — А больше… больше он ничего не просил передать?
— Нет, мадемуазель, — ответила Жюстина и внимательно посмотрела на Мэри. — Наполнить вам ванну?
— Нет, спасибо, — с трудом улыбнулась Мэри. — Я сама.
Вот, значит, как, угрюмо размышляла она, оставшись одна. Ночью было одно, а теперь все резко изменилось: между ней и Крисом пролегла безграничная пропасть.
Ну и чего ты ожидала? Ты поманила его к себе, воспользовавшись его влечением, и он пришел и овладел тобою, как овладел бы любой другой женщиной. Произошла обыкновенная сделка, и сожалеть поздно.
Крис научил ее быть женщиной, и она всегда будет ему благодарна за это. Но она научилась и еще кое-чему. Тому, что чувствует сердце настоящей женщины, и отныне она не сможет ощутить подлинную свободу.
Ничего пить не хотелось, но доза кофеина была крайне необходима, чтобы взбодриться. В конце концов, нужно еще собрать кое-какие вещи в дорогу. Теперь настал ее черед притвориться, что она здесь совершенно чужая.
Жюстина, как обещала, выстирала и погладила ее льняное платье, и оно висело на плечиках на дверце шкафа. Но Мэри решила, что не станет его надевать. Как и любые другие вещи, принадлежащие Абигейл. Она обойдется собственной одеждой и, кроме того, сможет купить кое-что из нижнего белья на Гренаде. Лишние вещи ей ни к чему. Разве что кроме великолепного платья, которое подарил ей Крис, с внезапной болью вспомнила Мэри. Его она захватит с собой как напоминание о глубокой бездне между любовью и сексом.
Как горько проснуться и обнаружить рядом с собой пустое и еще не остывшее ложе, грустно думала она, застилая кровать. И если это означает провести остаток жизни в одиночестве, то пусть так и будет. Она уже привыкла.
С собой ей придется забрать не один лишь только подарок Криса Маккейна. Она запомнит звук его голоса, его неповторимый мужской аромат, вкус шершавых губ и искусные движения пальцев и тела, доводившие ее до невообразимых высот блаженства… Неотвратимые воспоминания будут действовать на нее как сильный наркотик. Это то, с чем придется мириться еще долгое время.
Мэри приняла душ и оделась, а потом начала собираться в путь. Как же мало у меня вещей, усмехнулась она, а потом вспомнила, что не положила черное платье, которое надевала прошлым вечером. Она обыскала весь шкаф и даже нагнулась, чтобы заглянуть под кровать, но нигде его не нашла. Наверное, вездесущая Жюстина забрала его в стирку!
Последним и самым важным предметом был ее паспорт, который, наверное, до сих пор лежит внизу, на столике в гостиной.
Окинув комнату прощальным взглядом, Мэри поспешно вышла и спустилась вниз.
В холле ее встретила Жюстина.
— Приехал мистер Маккейн, — несколько торжественно объявила она, отчего сердце Мэри запрыгало в груди. — Он ждет вас на веранде. Я пока приготовлю омлет.
— Нет-нет, мне не надо. Я не голодна.
Жюстина окинула ее скептическим взглядом.
— Но вы такая худенькая, мадемуазель. Вам следовало бы лучше питаться!
Жюстина удалилась на кухню, а Мэри, собираясь с мыслями, продолжила свой путь в гостиную. Если бы ей не нужно было взять паспорт, то она бы предпочла не встречаться с ним…
— Доброе утро…
Двери веранды оказались открытыми настежь, и там, загораживая собой пробивающиеся в комнату яркие лучи солнца, стоял Крис Маккейн.
Надежды на побег растаяли как дым.
— Привет, — сказала Мэри. — Не ожидала увидеть тебя здесь. Мне сказали, что ты уехал.
— Планы немного переменились. Выяснилось, что есть более ранний рейс. Если мы отправимся сразу после завтрака, то ты как раз успеешь на самолет.
Заметив на столике свой паспорт, Мэри торопливо схватила его и дрожащими руками засунула в карманчик сумки. Крис, не сводивший с нее пристального взгляда, усмехнулся.
— Понимаю, — наконец сказала Мэри и натянуто улыбнулась. — Ты ведь… ждешь не дождешься, как бы поскорее избавиться от меня, не так ли?
— Кроме того, на Гренаде я забронировал номер в отеле «Тринидад», — продолжал он, не реагируя на ее слова. — Я приеду, как только смогу. Мне здесь нужно уладить кое-какие дела, которые не терпят отлагательства.
— Дела?! — медленно повторила Мэри, внезапно представив себе прелестную Абигейл с померкшей улыбкой и мокрыми от слез глазами. — Сначала играешь на чужих чувствах, а потом пытаешься все уладить?
— Не понимаю… — растерянно проговорил Крис. — Но, поверь, я веду честную игру. Что бы ни было, думаю, будет лучше, если ты пока побудешь вдали от этих мест, — уже более спокойно добавил он. — Доверься мне.
— Крис! — вспыхнула Мэри. — Мы не можем так поступить. Мы договорились с тобой, что то, что случилось ночью — это точка, предел, дальше которого мы не пойдем.
— Ты всерьез так считаешь? — нахмурился Крис и покачал головой. — Но ведь ты не права, Мэри. Прошлая ночь лишь доказала то, о чем я догадывался: мы принадлежим друг другу. Милая, я не могу позволить тебе уехать навсегда. — Он осекся. — Не могу. Я приложу все силы для того, чтобы мы были вместе. — Он подошел и взял ее за руки. — Мне казалось, что ты думаешь точно так же? Неужели я был не прав?
— Я тоже этого хочу, — ответила Мэри надломленным голосом. — Еще как хочу. Но ты не можешь строить счастье на руинах разбитой жизни. Жизни другого человека.
— Но, Мэри, — проговорил он, впившись в нее взглядом, — ведь я имел в виду только нас с тобой!
— Не знаю, — тихо произнесла она, опустив глаза. Звук дверного звонка заставил ее встрепенуться. — Наверное, пришла машина, чтобы отвезти меня в аэропорт.
Крис нахмурился.
— Ничего подобного. Я сам собирался тебя отвезти. И никого не вызывал, — угрюмо добавил он, когда мимо прошел Гарсиа, чтобы открыть входную дверь.
— Здравствуйте, — донесся с порога грубоватый мужской голос. — Я приехал к мисс Аллен. Отведите меня к ней, пожалуйста.
Мэри раскрыла рот от неожиданности.
— Боже правый, — выдохнула она. — Это же Терри! Терри О'Брайен! Но как? Ведь это невозможно!
Старик Гарсиа уже бормотал что-то, пытаясь выпроводить нежданного гостя, но вошедший лишь фыркнул в ответ.
— Но ведь это абсурд, уважаемый. Я прекрасно знаю, что она здесь. И не сомневаюсь, что парень по фамилии Маккейн тоже где-нибудь неподалеку. Позвольте же мне пройти!
Руки Криса сильно сжали запястья Мэри.
— Кто это, черт побери, такой?! — отрывисто спросил он.
Мэри беспомощно покачала головой.
— Компаньон моего отца…
— Ничего себе! — прохрипел Крис. — Он даже не соизволил лично приехать!
— О чем это ты? — удивилась Мэри.
— Думаю, ты и сама сейчас обо всем узнаешь, — устало отмахнулся Крис.
Через полминуты на пороге зала появился их незваный гость. Терри О'Брайен был высоким и крепким мужчиной средних лет с седеющими волосами и раскрасневшимся от жары и недовольства лицом. На нем были шорты цвета хаки и гавайская рубашка с короткими рукавами, а в руке он держал соломенную ковбойской шляпу, которой усиленно размахивал, используя в качестве веера.
- Предыдущая
- 25/32
- Следующая