Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Свадьба для золушки - Харт Джессика - Страница 18
— Но это нелепо!
— Не более нелепо, чем то, что невеста одного из самых богатых людей в стране будет разносить подносы в кафе.
— Нет ничего постыдного в том, чтобы самой зарабатывать себе на жизнь. Хорошо, я откажусь от работы по вечерам, — согласилась она. — Ведь мне понадобится свободное время, чтобы бывать в обществе.
— Тогда, может, ты все-таки и от дневной работы откажешься?
— Мы договорились, что я буду тебя сопровождать на приемах, которые обычно проходят вечером, — холодно напомнила Миранда. — Отказ от моей дневной работы не был частью сделки.
— Вряд ли я буду часто тебя видеть, если ты целыми днями будешь пропадать в офисе, — проворчал он. — Может, тебе стоит переехать ко мне? По крайней мере, тогда мы могли бы ежедневно проводить вместе больше чем пять минут.
Это отличная идея, решил он. И как он раньше не догадался?
Миранда явно не разделяла его оптимизма.
— Переехать к тебе? Зачем же?
— Сейчас двадцать первый век, Миранда. Никто не поверит, что я собираюсь жениться на женщине, с которой не сплю.
Она свирепо посмотрела на него.
— Это не было частью нашего соглашения!
— Тогда надо его пересмотреть, — как ни в чем не бывало предложил он.
— Думаю, мы должны придерживаться первоначального плана, — твердо сказала Миранда. — Ты хотел, чтобы я появилась на нескольких мероприятиях под руку с тобой и выглядела так, будто потеряла голову от любви. Это то, на что я согласилась!
— Ты согласилась убедить мое окружение в том, что мы действительно помолвлены. Что подумают мои друзья, если узнают, что каждый вечер я целомудренно отвожу тебя домой?
Рейф провел рукой по волосам. Почему с Мирандой так тяжело договориться?
— Послушай, у тебя будет отдельная комната, — предложил он. — Никто не говорит, что мы каждую ночь должны заниматься любовью! У меня достаточно места, — продолжал он, думая о фамильном особняке, который унаследовал от отца. — Моя домработница мне очень предана. А остальным незачем знать, что мы не спим вместе.
Миранда колебалась.
— Хорошо. Я перееду к тебе… при условии, что у меня будет отдельная комната.
— Есть еще кое-что…
Миранда с подозрением посмотрела на него.
— Что?
— Тебе нужно поменять гардероб. Октавия может пройтись с тобой по магазинам после того, как мы купим кольцо?
— Чем тебе не угодила моя одежда?
Мы собираемся часто бывать в обществе, и ты не можешь надевать на приемы эти ужасные бесформенные костюмы, к которым привыкла. Из всех твоих прежних нарядов мне понравился только костюм кошки. В нем тебя бы точно заметили!
На скулах Миранды выступил еле заметный румянец.
— Я больше не собираюсь его надевать, — сказала она. — Хорошо, если ты настаиваешь, я подберу себе одежду для вечеров, но мне не нужна Октавия. У нас довольно разные вкусы.
Рейф весело посмотрел на нее.
— У тебя много замечательных качеств, Миранда, но чувство стиля не входит в их число. А у твоей сестры оно развито в высшей степени.
— В таком случае, почему бы тебе не притвориться, что ты помолвлен с Октавией?
— Я предпочитаю тебя.
Возникла короткая пауза. Я предпочитаю тебя. Едва ли это объяснение было самым романтичным, но, когда их взгляды встретились, Миранде вдруг стало жарко.
Она отвела взгляд.
— Терпеть не могу притворяться тем, кем на самом деле не являюсь.
— Но именно это ты и делаешь каждый раз, когда надеваешь одну из своих мрачных униформ, — сказал Рейф, кивая на ее одежду. Он разочарованно вздохнул. — Это и есть притворство. Ты выдаешь себя за скучную, занудную особу, тогда как на самом деле являешься страстной, романтичной особой!
Неужели Рейф прав? Ее сестры и родители всегда стремились привлечь к себе внимание, тогда как Миранда привыкла оставаться незамеченной.
Она ничего не боится. Она докажет это и Рейфу, и самой себе. Девушка инстинктивно расправила плечи.
Миранда поклялась, что выполнит условия сделки. Она будет невестой, которой гордился бы любой жених. И Рейфу будет грустно с ней расставаться. Но она не позволит ему командовать собой.
Девушка медленно сняла кольцо.
— Оно красивое, но совершенно не в моем стиле. — Она положила украшение на бархатный поднос и указала на кольцо с прямоугольными бриллиантами. — Можно мне примерить вон то?
Рейф взял кольцо и надел его Миранде на безымянный палец левой руки.
— Оно идеально тебе подходит, Золушка. — Рейф улыбался, и в его взгляде было столько нежности, что у Миранды екнуло сердце.
— Так оно и есть, — затаив дыхание, сказала она.
— Ты разрешишь мне быть твоим Прекрасным Принцем? — спросил Рейф.
Он притворяется, напомнила себе Миранда. Она заставила себя дышать ровно.
— Разумеется! — Она бросила на Рейфа взгляд, который, как она надеялась, был кокетливым.
— Очень элегантное кольцо, — одобрил ее выбор ювелир.
Миранда принялась восхищаться ослепительным блеском бриллиантов, а потом улыбнулась Рейфу.
— Можно, я возьму это кольцо, дорогой? — Какое облегчение, что ей не нужно беспокоиться о том, могут ли они себе позволить такое дорогое украшение. Рейф мог бы скупить весь магазин, и его банковский счет не понес бы от этого ощутимого ущерба.
— Ты можешь взять все, что пожелаешь. — Судя по его улыбке, он был признателен Миранде за ее усилия.
Миранда прижала руку к его щеке.
— Спасибо, — мягко проворковала она.
Ей было так приятно прикасаться к Рейфу, что она продолжала прижимать руку к его щеке. Все еще улыбаясь, Рейф повернул голову и взял Миранду за руку, после чего поцеловал ее ладонь.
Миранде захотелось прижаться губами к его губам. А потом заняться любовью прямо здесь, на дорогом ковре.
Она ужаснулась собственным мыслям.
Слава богу, Рейф в этот момент выписывал чек и не обратил внимания на ее волнение.
Но когда они вышли из ювелирного магазина, она еще не вполне успокоилась. Рейф открыл перед Мирандой дверь и свободную руку положил ей на поясницу.
— Где ты встречаешься с Октавией?
— У центрального универмага.
— Я поймаю тебе машину.
Рейф поднял руку, и к ним подъехало черное такси.
— Я могу поехать на автобусе…
— Не порть волшебство, Миранда, — сказал он, открывая дверцу. — Может, мне следует называть тебя «дорогая»? До сих пор ты замечательно изображала счастливую невесту!
Миранда отвела взгляд. Всего несколько минут назад она фантазировала о том, как займется с Рейфом любовью на ковре. Что, если он заметил в ее взгляде неприкрытое желание? При этой мысли она съежилась.
Она подняла подбородок и растянула губы в улыбке, после чего села в такси.
— Я просто делаю то, за что мне платят, дорогой.
Рейф протянул шоферу в окно банкноту и попросил его отвезти Миранду в Найтсбридж.
— Увидимся позже, — сказал он, собираясь закрыть дверцу со стороны пассажирского сиденья. — Я отдал Октавии свою кредитную карточку и надеюсь, что вы не будете скромничать, — произнес он с притворной суровостью. — Я хочу, чтобы ты полностью изменила свой имидж! — И прежде чем Миранда успела возразить, он захлопнул дверцу и постучал по крыше такси.
Миранду удивило то, что Октавия уже ждала ее в условленном месте. Естественно, она сразу же заметила кольцо.
— Оно потрясающе! Тебе очень повезло, Миранда!
Миранда немного нервничала из-за того, как Октавия отреагирует на новость о ее помолвке. Она ожидала от сестры презрительного недоверия, что ей удалось подцепить такого богача, но Октавия вовсе не удивилась подобному повороту событий.
— Я так и знала, что на балу между вами что-то произошло, — сказала она.
— Неужели? — Миранда не смогла скрыть свое удивление. — Но тогда между нами еще ничего не было…
— Вы танцевали, как настоящие влюбленные, — мечтательно произнесла Октавия. — Теперь мне придется искать себе другого миллионера!
Сестра так искренне радовалась за нее, что Миранда невольно почувствовала себя виноватой: ведь она не рассказала Октавии правду. Но они с Рейфом договорились, что даже Эльвира не узнает истинной причины их помолвки. Рейф считал, что если станет известно об обмане, его никогда не будут воспринимать всерьез.
- Предыдущая
- 18/23
- Следующая