Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Смит Крисси - Высокая цена (ЛП) Высокая цена (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Высокая цена (ЛП) - Смит Крисси - Страница 1


1
Изменить размер шрифта:

Крисси Смит

Высокая цена

Посвящение

Любовь не всегда бывает традиционной и эта книга всецело посвящена всем тем, кто воспевает и принимает этот факт.

Глава 1

? Вы этого не сделали! ? Эмбер Уилсон была потрясена. В недоверии она уставилась на двух своих лучших подруг.

Триш кивнула. ? Я это сделала!

Джессика смеялась вмести с Тришой. ? Это было нелегко. Билеты на аукцион были распроданы месяцы назад.

? Я не пойду! ? Утвердительно сказала Эмбер. Они действительно рассчитывали, что она пойдёт на аукцион, предложит цену, заплатит за незнакомца и займется с ним сексом? Подруги должны были знать её лучше.

? Пойдёшь, ? сказала ей серьёзно Триш. В это время Эмбер с ужасом наблюдала, как Триш взяла билеты и положила в её сумочку.

Эмбер находилась в необычной ситуации.

? Вы не можете себе позволить их купить! ? Она не хотела идти.

? На самом деле, мы их не покупали. Это… подарок. И вы двое мой эскорт.

Джессика размешивала своё кофе. ? Нам не нужен эскорт. Мы купим его там, ? сказала она хихикая.

Сделав глоток своего кофе, Эмбер пыталась придумать ещё одно оправдание. ? Я не могу позволить мужчину от туда.

Её подруги обменялись довольными улыбками. ? Это для благотворительности. Очень хорошей благотворительности. Как бы то ни было, мы все знаем, как ты загружена.

Эмбер вздохнула, зная, что никакое оправдание не будет достаточно хорошим. ? Я буду смущаться.

Протянув руку, Джессика похлопала её по руке. ? Мы будем там для поддержки. Я сожалею, но мы должны были так поступить, и ты должна пройти этот путь ещё раз.

? Прошло уже три года, милая, ? добавила Триш.

? Я знаю, сколько времени прошло, ? отрезала она, не желая задумываться о том, что прошло уже три года. ? И это не из-за того, что я не готова, просто не встретила никого… кто бы смог заинтересовать меня.

? Возможно, в пятницу вечером встретишь, ? мягко указала Триш.

Эмбер знала, что она была счастливицей, имея таких хороших подруг. Они дружили ещё с колледжа, а так же они был свидетелями, её потери самообладания после расставания с Дэном. Одна только мысль об этом человеке вызывала у Эмбер неприятный спазм в желудке. Они встречались пять лет и только восемь недель были женаты, когда она узнала, что он был с ней из-за сделки с её отцом. Женитьба на ней дала бы ему контроль над компанией её отца. И это было достаточным поводом для того, что бы бегать вокруг неё. Казалось, все знали об этом, кроме неё.

Встряхнув головой и прогоняя неприятные мысли, Эмбер в серьёз задумалась на счёт нынешней ситуацией. Она знала, как происходят аукционы. Её подруги рассказывали ей в течение многих лет. Она только не могла себя заставит сделать это.

? Я не знаю, ? наконец сказала она, осознавая, что сдаётся. Не было ни одного шанса, избежать и не пойти. Возможно, это будет не так уж и плохо. Ей не обязательно принимать участи в торгах. Она сможет хорошо провести время вместе с девочками. Это не казалось слишком ужасным, как только она по-настоящему задумалась над этим.

? Не волнуйся, ? подбодрила Джессика. ? Мы будем там, вместе с тобой.

Эмбер не чувствовала себя лучше. Её подруги могли сойти с ума.

Осматривая свой книжный магазин, Эмбер пыталась разглядеть свою жизнь, какой странной она была. Она ни когда не ходила на вечеринки или на однодневные свидания.

Она любила книги. Вымышленные герои знали, как жить и как любить. В книгах она могла быть кем угодно: обольстительной студенткой, шаловливой библиотекаршей, сексуальной секретаршей, но в реальной жизни, она была просто Эмбер.

? Скажи да, ? умоляла Триш, и Эмбер ощутила первые признаки волнения. Разве не она ли жаловалась на скуку? Желая чего-то большего, чем просто одинокий вечер дома? Отлично, это был её шанс. Она могла бы пойти на аукцион. Ведь она не обязана участвовать в торгах.

? Я пойду.

? Предположительно, ? закончила за неё Триш.

? Я должна идти на работу. ? Сказала Джессика, бросая взгляд на свои часы, вставая.

Триш так же посмотрела на её часы и застонала. ? Я тоже. Возможно, сегодня кто-нибудь захочет ограбить банк и даст мне немного эмоционального всплеска.

Эмбер рассмеялась. Это — то, что она любила в своих подругах. Они никогда не были скучными. И вместе с юмором, у них ещё были золотые сердца.

Убирая пустые кружки, Эмбер подошла к раковине, установленную внутри и скрытую в стороне от клиентов. ? Я не знаю, что мне одеть. ? До пятницы осталось всего четыре дня.

? Мы идём за покупками! ? Завизжала Джессика.

Эмбер ощутила раздражение. Хождение по магазинам с Джессикой всегда растягивалось на часы.

? Сегодня вечером! Мы все должны здесь встретиться после работы, ? продолжила Джессика, не обращая внимания на её реакцию.

Эмбер посмотрела на Триш, которая только пожала плечами. ? Прекрасно. Если я собираюсь сделать это, то я в состоянии сделать это правильно.

? Ты не пожалеешь, ? сказала Джессика, перед тем как поцеловать её в щёчку и направиться в сторону входной двери.

Триш ждала, пока Джессика не ушла и начала разговор. ? Ты действительно хочешь этого. Это должно быть, что-то колоссальное. Холостяцкий аукцион всегда был самым большим аукционом в году.

? Да, ну, в общем, я вероятно переговорю со своим бухгалтером, который проинформирует меня о всякой фигне, о которой я не имею ни малейшего понятия касательно этого вечера.

Триш улыбнулась ей в ответ. ? Я могу обещать тебе, что ничего не случиться. ? Она подняла билеты со стола. ? Я только хочу быть уверенной в том, что они в безопасности.

Эмбер рассмеялась. Триш всегда была на шаг впереди неё.

? Увидимся вечером. Мы найдём для тебя самое сексуальное платье, которое только у них есть. ? Триш подмигнула ей. ? Вот увидишь.

Эмбер не была так уверена, но у неё действительно был не большой выбор. Её подруги приложили множество усилий ради неё.

Эмбер всё ещё продолжала размышлять на счёт аукциона, когда по прошествии двух часов зазвенел дверной колокольчик. Она подняла свой взгляд, и у неё пропал дар речи.

Боже мой! Томас Болдуин. Шестифутовый лакомый кусочек, улыбающийся мужчина, который приближался.

? Миссис Уилсон, ? поздоровался он своим сексуальным, низким голосом, который заставил её трусики увлажниться.

? Мистер Болдуин, какой сюрприз, ? ответила Эмбер, после того, как захотела пнуть саму себя ногой. Она чувствовала себя такой дуррой. Он был её арендодателем, и мог зайти в любое время. Он часто заходил за своей чашкой кофе, либо приобретал книгу. За последние несколько месяцев, он приходил, не реже, одного раза в неделю.

Продолжая улыбаться, он кивнул. ? Я сожалею, что прерываю ваш день, но я хотел, чтобы вы знали, что у нас возникли проблемы с сантехникой в переулке.

? О, ? глупо ответила она. Проклятье, она сожалела, что она не смогла придумать в ответ, что-нибудь ещё. Что-то получше.

? Скорее всего, переулок будет закрыт в течение большей половины дня. Я надеюсь, что всё в порядке, ? сказал он.

? Ну конечно. Нет… никаких проблем, ? запинаясь, произнесла Эмбер несколько слов. Она сделала несколько глубоких вдохов и попыталась, восстановит своё самообладание. Она была взрослой женщиной. Она должна быть в состоянии поговорить с привлекательным мужчиной.

? Замечательно. У меня есть две бригады рабочих, чтобы позаботиться об этом, гарантирую, что мы не причиним вам больших неудобств.

? Никаких неудобств мистер Болдуин. У меня нет поставок до четверга, и поэтому я не буду использовать переулок, ? поспешно заверила его.

Он снова кивнул, а затем наступила молчание. Эмбер пыталась придумать, что-нибудь сказать, но ничего не приходило на ум. Он опёрся бедром о прилавок, уверенность, так и исходила от него.