Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Всевластие любви - Майерс Синди - Страница 10
— А потом нам, может быть, потребуется посетить Нормана, Мейси и некоторые другие места.
— Что именно ты собираешься покупать? — спросила Джоуни, помогая Джи Пи вылезти из машины.
— Хочу купить тебе кое-что из одежды. — Она поправила сумочку на плече. — Не обязательно для медового месяца или чего-либо подобного, но это должна быть одежда, которую молодая женщина сможет надеть на романтический ужин. — Она посмотрела на Картера поверх темных очков. — Я вовсе не собираюсь давить на вас. Ничего подобного. Но доставьте удовольствие старой женщине.
Картер улыбнулся.
— Считайте, что удовольствие вам доставлено. Есть кое-что похуже, чем сопровождать двух очаровательных леди.
Джи Пи кивнула.
— Тогда начнем. У нас огромное поле деятельности.
Она бодро направилась к входу в аллею.
Джоуни быстро догнала ее.
— Зачем нам здесь нужен Картер? — осведомилась она. — Не лучше ли было удивить его… позже?
— Это предубеждение относится только к свадебным платьям. Я хочу быть уверена, что одежда, которую я куплю, нравится и тебе, и Картеру.
— Для меня Джоуни хороша в любом наряде.
Джоуни бросила на него суровый взгляд.
— Ах вы, сладкоречивый дьявол.
— Я говорю совершенно искренне.
Он окинул ее долгим взглядом и по краске, залившей ее лицо, понял: сообщение дошло.
Джи Пи повела их в модный бутик, название которого Картер не мог ни произнести, ни запомнить.
— Мадам Петтигрю. Как мило, что вы зашли к нам.
Очень высокая костлявая женщина с иссиня-черными волосами, подрезанными так, будто по ним прошлись газонокосилкой, схватила Джи Пи за руки.
— Монетт, это моя внучка Джоуни и ее друг Картер Салливан. Мы хотим купить Джоуни несколько нарядов для романтических выходов.
Монетт кивнула.
— Куда вы едете?
Картер понял, что все женщины смотрят на него. Он откашлялся и взглянул на Джоуни. Куда она хотела бы поехать? Куда бы он хотел ее увезти? В какое-нибудь экзотическое место. Сексуальное. Романтичное.
— Мы еще точно не решили, но, думаю, на Таити.
Джоуни выпучила глаза, а Джи Пи захлопала в ладоши.
— Таити. Как романтично.
Монетт улыбнулась.
— У нас есть несколько вещей, подходящих именно для этого случая. — Она повела их в гостиную в задней части магазина. — Посидите здесь, сейчас я принесу вам кое-что посмотреть.
Картер уселся между Джоуни и Джи Пи. Покрытый розовой парчой диван был таким низким, что колени оказались на уровне носа. В гостиной пахло цветами, издалека доносились звуки скрипок и болтовня девчонок на сленге нового века. Картеру безумно захотелось удрать в какой-нибудь магазин запчастей, зал боулинга, куда угодно, только бы избавиться от лишних эстрогенов.
Монетт появилась с охапкой какого-то тряпья, которое сначала показалось Картеру кучей ярких шарфиков. Но все это оказалось платьями, юбками, блузками и прочими женскими штучками.
— Это последний писк моды, — ворковала Монетт, бросая на плечи Джоуни прозрачную юбку.
Джоуни кивнула, плотно сжав губы. Обычно словоохотливая, она с каждым предметом гардероба становилась все тише.
Картер наклонился к ней.
— Что-то не так?
Она коротко взглянула на него и отвела глаза.
— Почему вы решили, что что-то не так?
— За десять минут вы не произнесли ни слова. Это самое долгое молчание с момента нашего знакомства.
Она раздраженно посмотрела на него. Картер засмеялся.
— Вот так-то лучше. Обычно вы охотно выражаете свое мнение. Что произошло?
Джоуни открыла рот, чтобы ответить, но тут вмешалась Джи Пи:
— О чем вы там шепчетесь?
— По-видимому, Джоуни очень взволнована, но не могу сказать чем, одеждой или Таити.
— Таити — это замечательно. Я всегда хотела побывать там.
— Тогда одеждой. — Он наклонился и провел пальцем по краю голубого с пурпурным шелкового саронга, мягкого и чувственного. — Я плохо разбираюсь в одежде, но эта вещь мне нравится.
Джоуни помотала головой.
— Это не мой стиль. Слишком сексуально. Слишком откровенно.
— У тебя прекрасное тело. Ты должна хвастать им, — заявила Джи Пи. — Уверена, Картер со мной согласен?
Он улыбнулся.
— Абсолютно.
— Эта одежда для того и предназначена, чтобы делать женщину красивой и сексуальной. — Монетт улыбнулась Картеру. — Чтобы заставить мужчину желать ее.
Джоуни нахмурилась еще больше и неохотно позволила Монетт отвести ее в примерочную, оставив Картера наедине с Джи Пи.
— Даже в детстве Джоуни была застенчивой, — сказала Джи Пи. — Я не хочу сказать, трусихой, но… сдержанной. Я этого никогда не понимала. Она посмотрела на него. — А вы?
Он обдумал ответ, чувствуя, что должен защитить Джоуни от любого подобия критики.
— По-моему, она умеет сдерживать свои чувства, — ответил он.
— Слишком хорошо умеет. — Она похлопала его по руке. — Вы добры к ней. Я уже вижу, как вы помогаете ей вылезти из скорлупы. Еще полгода назад она никогда бы не поцеловала мужчину при всех, как целовала вас.
Он поерзал, вспомнив этот поцелуй. Джи Пи посмотрела на часы.
— Что там можно так долго делать? — Она наклонилась и выглянула в зал магазина. — Монетт занимается другой покупательницей. Картер, пойдите проверьте, где Джоуни. Убедитесь, что с ней все в порядке.
Картер встал, потом заколебался.
— Я не уверен, что мне следует появляться в дамской примерочной.
— Чушь. Там никого нет. А если и есть, каждая кабина имеет свою дверь.
Оглядываясь, чтобы убедиться, что его никто не видит, он скользнул за занавеску, отделявшую примерочную от остальных помещений магазина. Определить, где находится Джоуни, труда не составляло: ведь только одна дверь была закрыта. Он постучал в нее.
— Кто там?
— Это я. Джи Пи послала меня проверить, как у вас дела.
— У меня все в порядке. Требуется немало времени, чтобы примерить такую кучу нарядов.
— Нашли что-нибудь, что вам нравится?
— Не уверена.
Сквозь завывание скрипок он услышал приближающиеся голоса продавщицы и покупательницы.
— Позвольте открыть вам примерочную…
Великолепно. Теперь продавщица подумает, что он извращенец, любящий подглядывать за женщинами в примерочных кабинах. Картер прижался к двери, за которой скрывалась Джоуни.
— Джоуни, пустите меня, — прошептал он.
— Что? Нет, вам сюда нельзя.
— Сюда кто-то идет. Пустите меня, пока они не войдут в кабину.
Когда отражение служащей появилось в зеркале в конце коридора, дверная ручка скрипнула, и дверь распахнулась.
Он быстро шмыгнул в кабину, захлопнув за собой дверь, и прислонился к стене, едва сдерживая смех. Прежде всего, он заметил, насколько мала эта кабина. Часть пространства занимала скамейка, на которой лежали одежда и сумочка Джоуни, остальное пространство было отведено для вешалок и большого зеркала.
Затем он заметил саму Джоуни, скрывшуюся за несколькими платьями, висящими на вешалках. Из-за красной с черным шелковой юбки выглядывало обнаженное плечо.
— Вы что, голая? — спросил он, улыбнувшись.
— Разумеется, нет, — зашипела она, с негодованием отодвинув вешалки с платьями.
У Картера перехватило дыхание. Конечно, она была одета, но как! Розовое с белым бикини, едва закрывавшее грудь, и короткая юбка с разрезом, плотно облегавшая бедра, создавали впечатление полной раздетости.
— Картер. Картер. Что с вами? Вы весь побелели.
Вероятно, потому, что забыл дышать. Он успокоительно кивнул.
— Этот наряд… может свести с ума любого мужчину.
Джоуни опустила глаза.
— Не удивительно. Ведь я фактически голая. — Она смотрела на груду нарядов на скамейке. — Остальные не лучше. На блузках декольте до пупа, на юбках разрезы до… неприличия.
Картер взял красное платье без бретелек. При одной мысли, как хороша будет Джоуни в таком платье, по телу у него разлилось тепло.
— Держу пари, в любом из этих нарядов вы выглядите превосходно.
Она скривила лицо.
- Предыдущая
- 10/27
- Следующая
