Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ночь на острове любви - Бэнкс Майя - Страница 4
Он говорил не по-английски, но было ясно, что этот телефонный звонок ему не понравился. Он нахмурился. Резко произнес в трубку несколько слов, что-то пробормотал и закончил разговор.
— Извини. Я должен кое о чем позаботиться. Ты можешь пойти в кабинет Марджери, и она тебе... поможет.
Джуэл кивнула, и он вышел за дверь. У нее перехватило дыхание. Подумать только, она еще надеялась, что они снова встретятся!
Чувствуя, что у нее дрожат колени, Джуэл отправилась искать Марджери. Она молилась о том, чтобы сохранить спокойствие в течение ближайших четырех недель.
Пирз вышел из вертолета и зашагал к машине. Когда они поехали в аэропорт, где уже ждал его личный самолет, он позвонил по телефону. Пирз размышлял над этим звонком с тех пор, как вышел из кабинета.
Начальник отдела кадров отеля на острове взял трубку после второго звонка.
— Что я могу для вас сделать, мистер Анетакис? — спросил он, когда Пирз представился.
— Джуэл Хенли.
— Ваша новая ассистентка?
— Избавьтесь от нее.
— Простите? Возникла какая-то проблема?
— Просто избавьтесь от нее. Я хочу, чтобы к моему возвращению ее не было. — Он глубоко вздохнул. — Переведите ее, повысьте или заплатите столько, сколько говорится в контракте, но избавьтесь от нее. Она не может работать у меня в подчинении. Я придерживаюсь строгой политики относительно личных отношений со служащими. У нас с ней есть общее прошлое.
Пирз подождал минуту и, ничего не услышав, сказал: «Алло?» Потом выругался. Связь прервалась. Что ж, он не нуждается в том, чтобы ему ответили. Ему нужны действия.
Он и так не доверял ситуациям, в которых возникали совпадения. А тут еще ассистентка его брата продала важные планы компании их конкуренту. После этой катастрофы Анетакисы стали предъявлять очень строгие требования к людям, с которыми работали. Вряд ли они могли себе позволить еще одну Розлин.
Но все-таки, когда машина остановилась неподалеку от его самолета и он вышел, собираясь подняться на борт, у него сжалось в груди. Он не мог отрицать, что эта ночь была чем-то большим, нежели случайная связь. Тем более следовало немедленно разорвать узы. Он никогда не даст женщине власти над собой.
Джуэл сидела за письменным столом в кресле Марджери и заполняла документы. Марджери звонила по телефону и время от времени ворчала на принтер, когда возникали проблемы.
Когда же вернется Пирз и они смогут поговорить о том, как обстоят дела? Наступил перерыв на ленч, Джуэл пошла в маленькое кафе. Она лениво ела сэндвич, наблюдая, как туристы кормят хлебом чаек. Если Марджери позволит ей сесть за компьютер компании, она отправит Керку сообщение по электронной почте и даст ему знать о том, что она на острове и проведет здесь несколько недель.
Керк был ее единственным другом, но виделись они редко. Он вечно работал в разных городах, и она тоже путешествовала. Ее забавляло то, что оба они по существу были неприкаянными людьми, этакими перекати-поле. У обоих не было родного дома, и, возможно, поэтому они так хорошо понимали друг друга.
Время от времени они посылали друг другу сообщения по электронной почте, иногда звонили или встречались. Джуэл всегда радовалась этим встречам, даже если они продолжались всего несколько часов. Керк был ей вроде брата или члена семьи.
Доев сэндвич, она выбросила обертку и зашагала обратно к лифту для служащих. Вернулся ли Пирз? Ей было неловко, но она взяла себя в руки. Нельзя, чтобы он понял, в какое смятение ее привела их безумная ночь. Если он сможет вести себя хладнокровно, то сможет и она.
Когда она вернулась в кабинет Марджери, та подняла глаза. У нее был мрачный вид.
— Мистер Пэттерсон хочет немедленно вас видеть.
Джуэл повернулась, вышла из кабинета Марджери, после чего миновала несколько дверей и остановилась перед небольшой комнаткой начальника отдела кадров.
Дверь была открыта. Когда она постучала по дверной раме, он поднял глаза.
— Входите, мисс Хенли. Садитесь, пожалуйста. Она уселась перед ним и принялась ждать. Он
прокашлялся и дернул себя за воротник, словно ему было неловко. Потом пристально посмотрел на нее.
— Вас наняли на время. Вы должны были работать ассистенткой мистера Анетакиса, пока он здесь.
— Да.
— Сожалею, но он больше не нуждается в ассистентке. У него изменились планы. Ваши услуги не потребуются.
Она пораженно уставилась на него.
— Прошу прощения?
— Вы тут больше не работаете.
Джуэл встала. Колени у нее дрожали, руки сжались в кулаки.
— Ублюдок. Какой ублюдок!
— Охрана проводит вас в номер и подождет, пока вы соберете вещи, — продолжал он.
— Вы можете сказать мистеру Анетакису, что он — мерзкий тип. Слово в слово, мистер Пэттерсон. Позаботьтесь о том, чтобы ему передали то, что я прошу сказать. Он — бесхарактерный кусок куриного дерьма, и я надеюсь, что он подавится своей проклятой трусостью.
Она повернулась и вышла из его кабинета, изо всех сил хлопнув дверью. Несколько человек выглянули из своих комнаток, когда она проходила мимо.
Невероятно. Ему даже не хватило мужества уволить ее лично.
Возле лифта к ней приблизились двое охранников. То, что с ней обращались как с преступницей, привело ее в ярость.
Джуэл молча ехала с ними в лифте. Вслед за ней они подошли к ее двери и встали по обе стороны, когда она вошла. Сколько времени они ей дадут, прежде чем ворваться? Эта мысль позабавила ее, несмотря на то что она была вне себя от гнева.
Сбросив туфли на каблуках, она опустилась на кровать, как воздушный шарик, из которого выкачали воздух. Черт бы побрал этого человека! Ей хватит денег на то, чтобы покинуть остров, но кроме этого — почти ни на что. У нее не было денег на очередное путешествие. Она истратила все свои сбережения, чтобы сюда добраться, и согласилась на работу с хорошей зарплатой. На деньги, которые она предполагала заработать, можно было бы путешествовать полгода, не беспокоясь о финансах.
Теперь у нее была только одна возможность — вернуться в Сан-Франциско и поселиться в квартире Керка.
Он взял с нее обещание: если ей когда-нибудь понадобится жилье, она остановится там.
Она даже не могла с ним связаться иначе, чем по электронной почте, а он иногда неделями не заглядывал в свой почтовый ящик. Остается только надеяться, что он не нагрянет домой в то время, когда там будет она. Впрочем, Керк не часто бывал в своей квартире.
Джуэл прижала пальцы к вискам и закрыла глаза. Конечно, можно поискать работу здесь, на острове, но она не останется там, где может столкнуться с Пирзом Анетакисом.
Ну что ж, она найдет работу в Сан-Франциско и накопит денег. Ей поможет то, что не надо будет платить за квартиру. Но злоупотреблять великодушием Керка тоже не хочется.
— Черт бы тебя побрал, Пирз Анетакис, — прошептала она. Он ухитрился превратить самую прекрасную ночь ее жизни в нечто постыдное и гадкое.
Но нет смысла жалеть себя. Надо собраться с силами и постараться усвоить полученный урок.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Пятью месяцами позже...
Пирз спустился по трапу своего личного самолета и зашагал к ожидавшей его машине. Сырой, холодный воздух Сан-Франциско очень отличался от теплого, тропического воздуха, к которому он привык. Тонкая шелковая рубашка и легкий пиджак почти не защищали его от холода. В спешке он не подумал о теплой одежде.
Шоферу уже сообщили, куда везти Пирза. Пирз сел в машину и откинулся на спинку сиденья. Они поехали в больницу, где лежит Джуэл.
Что с ней случилось? Должно быть, что-то серьезное, раз она не выдержала и позвонила ему после того, как пять месяцев не давала о себе знать. Пирз искал ее, но безрезультатно. Чувство вины было сильным стимулом, и все же его усилия кончились ничем.
Неважно. Теперь он знает, где она. Он позаботится о том, чтобы за ней ухаживали как можно лучше, и заплатит ей, чтобы компенсировать потерю работы. Может быть, потом он сумеет выбросить ее из головы.
- Предыдущая
- 4/23
- Следующая