Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Право на любовь - Бэнкс Майя - Страница 68
Аларик покачал головой:
— И после этого ты еще боялась, что он убежит?
Мейрин пожала плечами:
— Честно говоря, я хотела его убить, ведь бандит угрожал моему ребенку.
Кэлен рассмеялся.
— Да, Юэн… можешь не беспокоиться ни за Криспена, ни за будущих детей. Твоя жена легко справится с каждым, кто задумает их обидеть.
Маккейб поцеловал храбрую защитницу в макушку.
— Как ты себя чувствуешь, дорогая?
— Он меня не ранил.
Но в этот момент Юэн заметил кровь на ее руке.
— А это что?
Мейрин равнодушно пожала плечами:
— Ничего страшного, господин. Всего лишь царапина. Потом промою.
— Что делать с предателем, лэрд? — спросил Кормак.
Маккейб помрачнел, однако тут же вспомнил, как Мейрин убеждала не убивать Хита.
— Думаю, самое лучшее — скормить его стае волков, — неожиданно предложила она. — Например, привязать между двух деревьев и оставить, чтобы хищников привлекал запах крови.
Мужчины дружно разинули рты от изумления.
— А может, надежнее привязать к лошади и протащить несколько миль?
Кэлен расхохотался.
— Ну и кровожадная же ты девчонка! С такой не пропадешь! Юэн, мне твоя жена нравится.
— И мне тоже, — пробормотал лэрд и недовольно посмотрел на Мейрин. — Я считаю, что его нужно просто прикончить и поставить на этом точку, тем более что твой кинжал уже почти его убил.
— Это слишком легкая смерть. Он не успеет помучиться, — презрительно возразила жена, но тут же заметила, как нахмурился вождь, и вздохнула. — Что ж, пусть будет по-твоему. Убей его быстро. Но только не хорони в нашей земле. Можно ведь отдать на растерзание стервятникам и грифам, правда?
Нет, это уж слишком! Юэн покачал головой и со смехом обнял жестокую воительницу.
— Да, девочка, нам ничто не мешает это сделать, особенно если тебе будет приятно увидеть, как хищные птицы жадно выклевывают ему глаза.
Жуткий образ немедленно вызвал у Мейрин обычную, реакцию. Она прикрыла рот рукой и в очередной раз принялась глубоко дышать через нос.
— Ты специально это сказал! — обиженно проворчала она.
Юэн усмехнулся и отдал братьям лаконичный приказ:
— Разберитесь.
Он повел жену в зал, однако возле двери Мейрин остановилась и посмотрела на Кэлена.
— Мне хотелось бы получить мой кинжал обратно, брат.
Глава 39
— Лэрд! Лэрд! Король едет!
Юэн выпустил руку жены и поспешил в большой зал, откуда доносился голос Оуэна. Юноша прибежал издалека и теперь стоял, тяжело дыша и оглядываясь в поисках вождя.
Как только Юэн вошел в зал, он бросился навстречу и взволнованно предупредил:
— Его величество едет к нам!
— Подожди! — остановил его лэрд. — Расскажи все по порядку. Далеко ли король? Сопровождает ли его войско или небольшой отряд?
Не успел Оуэн ответить, как на крыльцо поднялся еще один гонец.
— Лэрд! Макдоналд уже пересек мост!
Юэн тут же вышел во двор, а Мейрин поспешила вслед за мужем. Макдоналд уже спешился, а за воротами расположилась его многочисленная армия.
— Юэн! — провозгласил сосед. — Мои наблюдатели доложили, что приближается кортеж короля.
Не успел доблестный вождь объяснить что к чему, как его всадникам пришлось расступиться, чтобы пропустить во двор замка лэрда Макларена. Его войско остановилось сразу за войском Макдоналда.
— Я приехал, как только услышал новость, — деловито сообщил Макларен.
Маккейб удивленно посмотрел на нежданных гостей. Что и говорить, две армии у стен замка — зрелище весьма внушительное. Всадники заняли всю долину, до самого горизонта.
— Разве вы не понимаете, что, поддерживая меня, вступаете в противоречие с короной? — встревожился Юэн. — Вас же объявят вне закона!
Суровый, неулыбчивый Макларен грозно нахмурился.
— Как бы там ни было, а Дэвиду должно быть стыдно за свой поступок. Отнять у человека жену? А что дальше? Отнять земли, замок, клан? Нет, я на твоей стороне, и будь что будет.
Макдоналд молча кивнул в знак согласия и поддержки.
Юэн крепко пожал руку каждому из союзников. Поднял меч и издал воинственный клич, который тут же подхватили сначала его воины, а потом и армии соседей. Вскоре по холмам прокатился могучий гул грядущей битвы.
Маккейб обнял жену за плечи.
— Немедленно найди Криспена. Не выходите из замка до тех пор, пока я вас не позову. Обещай!
Мейрин послушно кивнула. Заметив в ее глазах испуг, Юэн наклонился и поцеловал любимую в лоб.
— Не бойся, милая; мы обязательно победим. А сейчас займись раной на руке.
Она легко коснулась пальцами щеки мужа.
— Я знаю и ни на миг не сомневаюсь.
Повернулась, позвала Криспена, а потом строго-настрого приказала всем женщинам собраться в зале и не выходить на улицу.
— Встретим его величество на границе моих земель, — решил Маккейб и отдал распоряжение немедленно оседлать коней.
Через несколько минут вооруженный отряд уже выехал за ворота и присоединился к союзным войскам.
Юэн тяжело переживал необходимость выступить против королевского двора, но понимал, что иного пути нет. И его самого, и его семью ожидало нелегкое будущее. В глазах большинства имя Маккейба навсегда покрылось позором, и лишь немногие смельчаки сохранили уверенность в его правоте.
Что ж, если стремление удержать любимую считается поводом для порицания и даже военного конфликта, значит, так тому и быть. Он готов постоять за свои убеждения — пусть даже ценой собственной жизни.
Союзники подъехали к границе и с удивлением обнаружили, что его величество остановился в отдалении и не спешит ступить на землю Маккейба. Более того, король прибыл в сопровождении небольшого эскорта — в окружении всего лишь дюжины всадников.
— Что это, какая-то военная хитрость? — удивился Макларен. — Где же остальные? Являться без поддержки армии — сущее самоубийство.
— Ждите здесь, — угрюмо скомандовал Юэн.
Жестом позвал за собой братьев, Гэннона и Кормака, подъехал к границе и остановился перед Дэвидом, но на своей территории.
Король выглядел усталым; казалось, он еще не до конца оправился после болезни. Лицо осунулось, а плечи безвольно поникли.
— Ваше величество! — приветствовал Маккейб. — Позвольте узнать, что привело вас в северный край?
— Я приехал, чтобы исправить оплошность и выразить тебе глубокую благодарность.
Такого ответа Юэн никак не ожидал. Он в молчании склонил голову, ожидая объяснений.
— Ты выехал навстречу во главе трех союзных армий, — продолжил Дэвид. — Так ответь же, Маккейб: если бы я пришел под знаменами войны, ты дал бы мне бой?
— Да, — ни на секунду не усомнившись, ответил Юэн.
В глазах короля мелькнула усмешка.
— Но ведь вооруженное сопротивление неминуемо поставило бы тебя вне закона — до конца твоих дней.
— Только в случае поражения, — невозмутимо возразил Юэн. — А проигрывать битву я не собираюсь.
Король привстал в стременах.
— Я хочу встретиться с племянницей, лэрд Маккейб.
Столь неожиданного поворота Юэн не ожидал. Он посмотрел на монарха в упор и негромко, но твердо произнес:
— Мейрин из замка не выйдет.
Дэвид одобрительно кивнул:
— Значит, тебе придется пригласить в замок меня. Нам есть о чем побеседовать и что обсудить. К тому же, как я уже сказал, я хочу тебя поблагодарить.
— А если это провокация? — усомнился Аларик.
— Я готов принять ваше величество, но только в полном одиночестве. Воины останутся за крепостными стенами, — отозвался лэрд.
Король насмешливо поднял бровь.
— Считаешь, я должен поверить тому, кто минуту назад признался, что готов меня убить?
— Если бы убийство входило в мои планы, вас уже давно не было бы в живых, — спокойно возразил Юэн.
Дэвид внимательно посмотрел на гордого горца, словно принимая решение.
— Согласен. Еду в твой замок. Эскорт остановится возле ворот.
Юэн повернулся к войску и подал знак следовать за его величеством. Аларик и Кэлен заняли места по обе стороны от короля и тронулись в путь вслед за лэрдом.
- Предыдущая
- 68/69
- Следующая