Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Право на любовь - Бэнкс Майя - Страница 66
Юэн отстранился и взглянул растерянно.
— О чем ты?
— Уступила. Чтобы сохранить нашего ребенка, пошла на дьявольскую сделку. Изменила тебе, так как в обмен на жизнь малыша солгала и сделала вид, что поддерживаю претензии Кэмерона.
В голосе звучало столько отчаяния, что Юэн забыл о собственном горе.
— Тсс, — шепотом успокоил он. — Никогда в жизни не поверю, что ты могла мне изменить.
— Он хотел убить нашего ребенка, заставлял выпить снадобье и прервать беременность. Чтобы обмануть подлеца, я была готова сказать и сделать все что угодно, поэтому убедила, что в случае выкидыша на таком большом сроке существует опасность бесплодия. Заверила, что надежнее продолжать утверждать, что младенец его, так как после благополучного рождения он все равно получит Ним-Аллэн — чьим бы тот ни оказался на самом деле. Кэмерон согласился, но я все равно не могла ни есть, ни спать. Боялась, что он передумает и все-таки поступит по-своему.
Юэн закрыл глаза, прижал жену к груди и принялся укачивать, как малое дитя. Бедняжка! Какие жестокие мучения ей пришлось перенести ради спасения малыша! Их ребенка!
— Поверь, милая: твоим мужеством и умом можно гордиться. Кто бы еще сумел так быстро придумать выход из безвыходного положения? Признаюсь: я восхищен тобой до глубины души. Нашему малышу необыкновенно повезло: у него бесстрашная мама.
Мейрин подняла испуганные, но светящиеся надеждой глаза.
— Так, значит, ты не сердишься?
— Разве допустимо сердиться на тебя за то, что ты нашла способ спасти моего ребенка?
— О, Юэн! — воскликнула она и опустила голову.
Осторожным движением он приподнял подбородок и заставил посмотреть в глаза.
— Что-то еще?
Мейрин сокрушенно кивнула:
— Я согласилась стать его женой. Обещала, что не стану отвергать…
По ее щекам снова потекли слезы.
На миг Юэн перестал дышать. Такую жертву он представить не мог. Но если у нее хватает мужества рассказать все, что было, значит, он должен найти в себе силы, чтобы выслушать и принять жуткую истину.
— Он… он тебя обидел?
Слова с трудом слетели с губ. Невозможно было представить, что Мейрин довелось вытерпеть.
— Как только Кэмерон попытался подойти ближе… меня на него стошнило. Конечно, я оправдалась беременностью, но на самом деле мне стало плохо от одной лишь мысли о том, что он готов себе позволить. Кажется, он испугался повторения и впредь старался держаться на расстоянии.
От радости и внезапно нахлынувшего чувства облегчения Юэн едва не сошел с ума. Закрыв глаза, он еще крепче прижал жену к груди и замер в блаженном забытьи. А потом живо представил ту самую сцену, которую только что описала Мейрин, и тихо рассмеялся.
Она посмотрела с удивлением и тут же нахмурилась.
— Милый, а что же теперь будет с приданым? Неужели богатство навсегда потеряно?
Юэн вздохнул.
— Арчибальд присудил его Кэмерону. Не сомневаюсь, что злодей получит свое независимо от того, с ним ты или нет. Все в сговоре — не исключено, что и сам король тоже.
Мейрин снова погрустнела.
— Получилось так, что то, ради чего ты на мне женился, безвозвратно пропало. Клану нужна одежда, необходимо продовольствие. Войску не обойтись без оружия. Замок нуждается в срочном ремонте. Как же мы справимся?
Юэн сжал лицо Мейрин ладонями и заглянул в ее печальные глаза.
— Моя жизнь в тебе, девочка. Без еды я обойдусь. Замок? Что ж, пусть рушится. А вот без тебя я не протяну и пару дней. Ничего, как-нибудь справимся; всегда справлялись. Лишь бы ты оставалась рядом. Обойдемся и без приданого, и без Ним-Аллэн.
Мейрин уткнулась лбом в грудь мужа и расплакалась. На куртке образовалось мокрое пятно, но Юэн ничего не заметил и не стал корить ее за слезы. Честно говоря, он и сам с трудом сдерживался.
— Я люблю тебя, милый. Спасибо Господу за то, что ты за мной пришел.
Он поцеловал жену в спутанные волосы.
— Ради твоего спасения я готов сразиться даже с демонами ада. Ну, а теперь поедем домой. Наш сын соскучился по маме, а наши подданные с нетерпением ждут госпожу.
Действительно, встречать лэрда Юэна и леди Мейрин собрался весь клан, включая малых детей и глубоких стариков.
Люди заполнили двор и с нетерпением ждали, пока господин и госпожа переедут через мост. Мейрин сидела со спокойным достоинством, доверчиво склонив голову на грудь мужа; ее длинные волосы развевались на ветру.
Едва завидев леди Маккейб, сородичи дружно подались вперед и вытянули шеи, пытаясь убедиться, что с ней все благополучно.
Юэн остановился и сдернул прикрывавший от ветра плед. Толпа взорвалась приветственными криками.
Мейрин выпрямилась, улыбнулась сквозь счастливые слезы и помахала рукой.
— Мама! Мама!
Криспен сумел пробиться сквозь плотную толпу и теперь со всех ног мчался через двор.
Юэн с улыбкой посмотрел на сына.
— Не спеши, парень. Сейчас спущу твою маму на землю.
Мальчик, однако, не мог устоять на месте от нетерпения, да и Мейрин мечтала поскорее его обнять. Сердце сурового воина дрогнуло от еще неведомого щемящего чувства, в нем смешались и любовь, и жалость, и надежда на счастье.
Подошли братья, и Юэн передал жену Аларику — из рук в руки. Как он и предполагал, Мейрин сразу бросилась обниматься. Порыв благодарности продолжался до тех пор, пока деверь со смехом не взмолился о пощаде. Кэлен заранее поднял руки, пытаясь защититься от бурных чувств. Увы, ничего не помогло: леди Маккейб безрассудно повисла на шее, не переставая благодарить. Бедняге пришлось крепко держать невестку, чтобы, не дай Бог, не упала.
— Глупая женщина! — смущенно бормотал Кален. — Неужто ты и впрямь верила, что мы оставим тебя этой свинье?
Мейрин радостно рассмеялась.
Кэлен передал невестку брату, а тот, не скрывая восторга, принял драгоценную ношу.
— Папа, сейчас же поставь маму на землю! Я ведь тоже хочу ее обнять!
Лэрд со смехом исполнил приказ. Как только Мейрин встала на ноги, Криспен по-хозяйски обхватил ее ручонками, а она склонилась, чтобы поцеловать любимого сына.
Аларик и Кэлен стояли чуть поодаль и снисходительно наблюдали за ними, однако в глазах братьев сквозили неподдельная радость и… любовь. Да, Мейрин сумела покорить все сердца, даже самые закрытые — те, которые упорно сопротивлялись проявлению любого чувства.
Требуя тишины, лэрд Маккейб поднял руку.
— Сегодня поистине великий день! — громко произнес он. — К нам наконец-то вернулась госпожа. Она героически прошла через суровые испытания, выдержала тяготы и лишения, но сумела сохранить ребенка. Ее беспокоит то обстоятельство, что утрата приданого способна ослабить чувства сородичей, но ведь она и есть наше главное богатство! — Он повернулся к жене, медленно опустился на колени и при всех признался: — Клянусь, ты — мое сокровище.
Стоявшие вокруг воины тоже преклонили колени и опустили мечи. Аларик с Кэленом подошли ближе, и Мейрин взглянула на них вопросительно. Но оказалось, что братья всего лишь присоединились к всеобщей клятве верности.
Дружное проявление любви растрогало госпожу до глубины души. Она расплакалась, как младенец, но все вокруг лишь улыбались, хотя тоже вытирали слезы — слезы радости.
— О, Юэн! — воскликнула Мейрин и бросилась к мужу — так стремительно, что он едва успел ее поймать.
Но поскольку стоял на коленях, то не удержался и оказался на земле.
Леди Маккейб смотрела на мужа сверху вниз и орошала его лицо слезами. Она плакала так самозабвенно, что губы дважды касались губ и застывали в случайном поцелуе.
— Люблю тебя, — страстно шептала она. — Даже представить не могла, что когда-нибудь встречу такого человека.
Юэн поднялся, взял жену на руки и нежно заглянул в мокрое лицо.
— Давно известно, что Господь послал тебя и клану, и мне. Да, мне в первую очередь, — негромко признался он.
Толпа поддержала его оглушительными криками. Мейрин заткнула уши, но сияющая улыбка не позволила усомниться в искренности чувств.
- Предыдущая
- 66/69
- Следующая