Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Право на любовь - Бэнкс Майя - Страница 64
На улицу они выбрались через крохотную хозяйственную дверь и вскоре оказались перед деревянной калиткой. Охранник достал еще один ключ и отпер тяжелый железный замок.
— Все, вы свободны. Не медлите, — шепнул он.
Маккейб пропустил товарищей вперед и вышел последним.
— Благодарю тебя, честный человек, — с чувством произнес он. — Защити своего короля. Арчибальд замышляет неладное. Поговаривают, его величество серьезно болен. Проверь, чем его кормят и поят.
Воин кивнул.
— С Богом, лэрд Маккейб. Непременно последую совету. А еще буду неустанно молиться за здоровье и благополучие вашей супруги.
Юэн вышел за калитку и поспешил догнать своих. Спустя мгновение небольшой отряд утонул во мраке ночи.
Глава 36
Подражая ночной птице, Юэн негромко свистнул. Вскоре услышал ответную трель и осторожно пошел дальше. Братья не отставали ни на шаг. Со времени побега из Карлайла прошло уже семь дней. Три дня ушло на дорогу до замка Кэмерона, а еще четыре — на подготовку и ожидание новолуния. Больше нельзя было медлить ни минуты. За время неустанных наблюдений Мейрин не показалась ни разу — судя по всему, бандит держал свою пленницу взаперти.
Определив, за каким из окон скорее всего томится супруга, Юэн вместе с товарищами исследовал всю крепостную стену и в конце концов обнаружил самое удобное для штурма место. Сейчас братья бесшумно пробрались мимо спящих часовых и, низко пригнувшись, побежали к высокой узкой башне.
Со второй попытки удалось забросить на подоконник привязанный к крепкой веревке крюк. Маккейб испробовал прочность конструкции и, упираясь ногами в стену, начал ловко подтягиваться на руках.
Мейрин стояла возле окна и с мучительной безысходностью размышляла о своей тяжкой участи.
Дьявольская сделка. Ради жизни ребенка ей пришлось согласиться на ужасный компромисс. Нет, она ни на миг не пожалела о сделанном выборе, но горько оплакивала все, что утрачено и больше никогда не вернется.
Мучения становились невыносимыми. Она чувствовала, что начинает сходить с ума: боялась есть и пить — вдруг Дункан передумает и подмешает в пищу или напитки роковое зелье, способное убить младенца?
Кроме того, ее терзал постоянный страх встречи с тем, кто отныне называл ее не иначе, как женой. Мейрин устало повернулась и пошла к кровати. Нет, так больше жить нельзя. Страх, отвращение и душевные страдания нанесут малышу непоправимый вред. Но как же справиться с собой?
Она села на край кровати и снова уступила безысходной тоске. Слезы потекли ручьем, но вытирать их уже не хватало сил. Как можно жить без любви, которая даже сейчас, при одном лишь воспоминании, обжигала до боли? Как, познав волшебные прикосновения Юэна, уступить жестокому похитителю?
Вконец измучившись, она забралась под одеяло и уткнулась головой в подушку, чтобы никто не смог услышать бесконечных рыданий.
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем на плечо легла тяжелая рука. Мейрин вздрогнула и поднялась, готовясь отразить нападение Дункана.
— Тсс… тише, милая. Это я, Юэн.
В темноте Мейрин смотрела на мужа, не в силах поверить, что он действительно здесь, в маленькой комнатке на вершине каменной башни.
Супруг нежно прикоснулся к ее щеке и осушил следы слез. Голос звучал глухо, словно доносился из глубины души:
— Ах, любовь моя, что же он с тобой сделал!
— Юэн?!
— Да, детка.
Она встала и что было силы обвила руками шею мужа и прильнула к нему всем телом. Если это сон, то лучше бы никогда не просыпаться. Ей хотелось навсегда остаться в том восхитительном мире, где руки Юэна держат ее крепко, надежно, а родной запах напоминает о доме.
Супруг обнял ее и провел рукой по спутанным волосам.
— Юэн, — как зачарованная, повторяла Мейрин. — О Господи, Юэн!
Он поцеловал ее отчаянно, как будто последний раз в жизни.
— Не надо, милая, не плачь. Не разбивай мне сердце. Времени в обрез, надо спешить. Главное — как можно быстрее отсюда выбраться и уехать. Как только окажемся в безопасности, на своей земле, сможем спокойно обо всем поговорить.
Слова проникли сквозь густой туман горя и изнеможения. Мейрин посмотрела на мужа, опасаясь верить в реальность происходящего. Неужели это и вправду он, а не эфемерный образ, порожденный больным воображением?
Маккейб взял жену на руки, поднес к окну и слегка наклонился. Мейрин увидела далеко внизу землю.
— Послушай, — нежно произнес он и прикоснулся губами к виску. — Сейчас нам обоим предстоит спуститься по веревке.
В тревоге Мейрин прижалась к нему еще крепче.
— Нет, не могу! Я такая тяжелая и неуклюжая! Я не удержусь, сорвусь, упаду, убью ребенка!
Юэн посмотрел жене в глаза и нежно погладил ее щеку.
— Но ведь я буду с тобой. Не бойся, все получится. Собственными руками медленно, осторожно я спущу тебя на землю. Аларик и Кэлен ждут внизу и непременно помогут. Все будет хорошо, поверь.
Мейрин закрыла глаза и кивнула:
— Верю. Настолько, что если прикажешь взлететь в окно, готова попробовать.
Юэн снова поцеловал жену и осторожно поставил на пол. Бережно, но крепко он обвязал вокруг ее щиколотки веревку, а потом протянул конец к рукам и обвил вокруг запястий и ладоней, чтобы можно было держаться.
Другой конец затянул вокруг пояса, поднялся на подоконник и на миг замер.
— Иди ко мне скорее. Очень осторожно упрись ногами в стену, чтобы не удариться. Старайся оставаться в вертикальном положении. Я буду тебя держать.
План казался безумным, и все же Мейрин послушно забралась на подоконник и что было силы вцепилась в мужа.
Он схватил веревку в нескольких дюймах от ее рук и низко наклонился, а Мейрин начала осторожно спускаться, пока не оказалась над пропастью и не ощутила ступней каменную стену.
— Умница. Теперь перебирай руками и шаг за шагом двигайся вниз; медленно, никуда не спеши. Я держу тебя и ни за что не отпущу.
Чтобы перелезть через подоконник, понадобилось немало сил и мужества, а все остальное получилось само собой. Мейрин благополучно заскользила вниз, постоянно упираясь в стену ногами, чтобы сохранить равновесие. Подняла голову и увидела Юэна: муж удерживал веревку, чтобы замедлить, сдержать движение. Ладони отчаянно горели, но он даже не думал о боли.
Где-то в середине пути ей, наконец, удалось полностью совладать с собственным телом. Теперь уже она не болталась безвольно, а методично, уверенно спускалась по стене — шаг за шагом. И вот, наконец, земля! Аларик и Кэлен бережно приняли отважную путешественницу и заботливо поставили на ноги. Быстро отвязали веревку, чтобы Юэн смог втащить ее наверх.
— Как же он оттуда слезет? — испуганно прошептала Мейрин.
Братья не ответили. Оба стояли, подняв головы, и напряженно смотрели в темное пустое окно. И вот спустя несколько бесконечно долгих минут на подоконнике возникла темная фигура, а еще через мгновение Маккейб начал уверенно спускаться, упираясь ногами в стену точно так же, как это делала любимая.
Однако добраться по веревке до самой земли терпения не хватило; оказавшись на безопасном расстоянии, он спрыгнул и ловко приземлился рядом с Мейрин. Она тут же схватила мужа за руки: так и есть — ладони разодраны в кровь. На глаза снова навернулись слезы: ради ее спасения любимый не жалел себя.
— Быстрее, — прошептал Аларик. — Гэннон ждет с лошадьми.
Пригнувшись, все четверо побежали к уже знакомому участку крепостной стены. Аларик забросил на каменную кладку еще один привязанный к веревке крюк. Не теряя ни секунды, легко забрался наверх, лег на плоскую поверхность и опустил руку.
Юэн обнял жену и высоко поднял — так, чтобы она смогла дотянуться до руки Аларика. Тот поймал ладонь, подтянул и надежно сжал запястье.
В этот ответственный момент братское взаимопонимание проявилось как нельзя кстати. Маккейбы действовали быстро и слаженно: старший мощно подтолкнул жену вверх, а младший с силой подтянул к себе.
- Предыдущая
- 64/69
- Следующая