Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Право на любовь - Бэнкс Майя - Страница 33
Мейрин вздохнула и отправилась предотвращать назревавшую войну между девочками и мальчиками. Юэн подоспел, когда она оттащила Гретхен, и наклонился, чтобы поднять Робби.
В этот миг раздался зловещий свист. В боку что-то резко кольнуло, а в следующий миг Мейрин с ужасом увидела, что рядом, всего в нескольких дюймах от детей, в землю вонзилась стрела. Да, смерть пронеслась между ней и Юэном!
Еще немного, и острие вонзилось бы в Робби или Гретхен. Мейрин обернулась, чтобы посмотреть, откуда летят стрелы, однако не успела. Кэлен сбил ее с ног, повалил и прикрыл собой.
— Отпусти! — возмутилась Мейрин, отчаянно отбиваясь. — Что ты делаешь? Лучше детей защити!
— Тише! — оборвал Кэлен. — О детях позаботится Юэн.
— Но это же непростительно! — кипятилась Мейрин. — Разве можно вести себя так легкомысленно? Они же могли погибнуть!
Кэлен закрыл ей рот ладонью и заставил замолчать, а потом медленно, осторожно приподнялся. Окинул окрестности зорким взглядом и решил, что опасность миновала. Мейрин тоже посмотрела вокруг, но увидела лишь мужа. Юэн настороженно озирался. Гэннон и Кормак все еще лежали, прикрывая собой других малышей, и ожидали команды вождя.
Маккейб коротко выругался, и Мейрин нахмурилась: надо будет непременно напомнить, что в присутствии детей грубость недопустима!
Наконец лэрд поднял голову и что-то громко, гортанно крикнул. Вскоре на поляну выбежали вооруженные воины. Детей под усиленной охраной увели в замок, и только после этого Юэн подошел и сверху вниз посмотрел на жену.
Кэлен быстро поднялся, а вождь схватил Мейрин подмышки и легко поставил на ноги. Она отряхнула юбку и, прежде чем братья успели опомниться, вытащила из земли стрелу.
— Почему детей никто не охраняет? Один из них только что мог погибнуть! — с возмущением выпалила она.
Глава 18
Маккейб в полной мере разделял тревогу жены, но сцену в присутствии подчиненных стерпеть не мог.
— Замолчи немедленно!
Мейрин на миг опешила и отступила. Отлично, наконец-то женщина начинает понимать свое место, подумал лэрд. Однако не тут-то было: едва опомнившись, она зло прищурилась и набросилась на Юэна с новой силой.
— Нет, я не собираюсь молчать, — заявила она негромко, но уверенно. — Дети должны играть в безопасном месте. Если ваши воины так плохо владеют оружием, учения должны проходить в другом месте!
Юэн взял стрелу и внимательно осмотрел.
— Надо как можно скорее найти виновного, а пока немедленно прекрати оскорблять и моих людей, и меня самого необоснованными подозрениями. Лучше вернись в замок и займись делом. Кормак тебя проводит.
Обиженная до глубины души, Мейрин пересилила внезапный приступ боли, быстро повернулась и ушла.
Маккейб в ярости повернулся к Гэннону.
— Немедленно найди того, кто стрелял, и приведи ко мне. Преступник мог убить не только ребенка, но и госпожу.
Он с ужасом вспомнил, что стрела пронеслась между ним и Мейрин — совсем близко. Летела она не очень высоко, так что ему самому смертельная опасность не грозила, а вот для девочки все могло обернуться трагически.
Взгляд упал на землю, туда, где только что стояла Мейрин. Юэн внезапно нахмурился, опустился на колени и прикоснулся к бурой траве. Дыхание внезапно сорвалось, сердце бешено забилось. На пальцах остался отчетливый след крови. А в сторону замка, вслед за женой, тянулась ясно различимая алая дорожка.
— Боже милостивый! — не сдержался Юэн.
— Что случилось? — забеспокоился Кэлен.
— Кровь.
Он вскочил на ноги и посмотрел в сторону замка.
— Мейрин!
Леди Маккейб уже собиралась подняться по ступеням, когда оклик мужа заставил ее остановиться. Она поморщилась и обернулась. Одно плохо: мир продолжал вращаться.
Мейрин покачнулась и прикрыла глаза, пытаясь восстановить равновесие. Странно, колени почему-то тряслись и отказывались держать. Не заметив, когда и как, Мейрин неожиданно оказалась на земле и со страхом посмотрела на мужа. Юэн неумолимо приближался и всем своим видом напоминал ангела смерти.
— Кажется, рассердился не на шутку, — испуганно пробормотала Мейрин.
Но супруг вовсе не выглядел сердитым. Нет, скорее… испуганным. Вот он подбежал и опустился на колени. За его спиной возвышался Гэннон, тоже встревоженный. И даже с лица Кэлена исчезло обычное выражение скуки. Он смотрел вопросительно, словно ожидая ответа.
— Почему мы сидим на земле, лэрд? — шепотом спросила Мейрин.
— Хочу отнести тебя в нашу комнату, милая, — ответил Юэн таким тоном, как будто разговаривал с ребенком.
Резкая боль в боку заставила ее зажмуриться. Словно кто-то с силой ткнул в бок раскаленным железным прутом. Мейрин покачнулась, однако супруг тут же схватил ее за плечи.
— Но зачем? Нельзя же… — Она наклонилась и торопливо прошептала: — Сейчас не время для любви. Смотри, совсем светло; наверное, едва перевалило за полдень.
Юэн, однако, не обратил внимания на возражения, наклонился и бережно поднял Мейрин с земли. Движение отозвалось новым приступом острой боли. Она судорожно вздохнула, а из глаз потоком хлынули слезы.
— Прости, — виновато пробормотал Юэн. — Я не нарочно.
Все-таки хорошо, что муж решил отнести ее в спальню, подумала Мейрин. От усталости ее глаза закрывались, а мысли безнадежно путались.
— Если бы ты перестал кричать, я бы немного поспала, — жалобно пролепетала Мейрин.
— Нет-нет, ни в коем случае не засыпай! Потерпи. Сначала нужно тебя осмотреть и оценить, серьезна ли рана.
Лэрд снова громко крикнул — на сей раз он потребовал, чтобы срочно привели целительницу.
Какую еще целительницу? Зачем? Единственное, чего ей сейчас хотелось, — это хорошенько выспаться. А больше ничего.
К сожалению, лэрд опять не пожелал ничего слушать, а быстро отнес наверх, в спальню, и положил на кровать. Мейрин хотелось закрыть глаза, но Юэн принялся торопливо стягивать с нее одежду.
Она сердито шлепнула его по руке.
— Что ты делаешь?
Маккейб даже не улыбнулся.
— Ты ранена. Позволь раздеть тебя и посмотреть, куда именно.
Мейрин удивилась:
— Я ранена?
Честно говоря, бок и правда ужасно болел.
— Должно быть, стрела тебя все-таки задела, — пояснил Юэн. — На земле, там, где ты стояла, осталась кровь. Где-нибудь болит?
— В боку. И очень сильно.
Юэн осторожно ощупал бок Мейрин, она сморщилась и с трудом сдержалась, чтобы не застонать.
— Потерпи немножко. Нужно обязательно посмотреть, что случилось, — сказал Юэн и, вытащив из-за пояса нож, безжалостно разрезал платье.
— Ну вот, еще одно испортил, — обиделась Мейрин. — Скоро не останется ничего, кроме ночной рубашки.
— Не переживай, сошьем новое, — невозмутимо ответил супруг.
Мейрин кивнула.
Юэн перевернул ее на здоровый бок, склонился и принялся внимательно осматривать рану.
— Ну вот, все-таки добегалась и поймала стрелу!
От несправедливости Мейрин на миг растерялась, а потом возмутилась:
— Поймала стрелу? Прости, но вернее было бы сказать, что меня подстрелил один из твоих доблестных воинов. Очень бы хотелось узнать, кто именно. Было бы неплохо что-нибудь в него швырнуть — например, горячий кухонный горшок.
Юэн хмыкнул.
— Все не так уж и плохо, но кровотечение все еще продолжается, а это опасно. Придется зашивать.
Стало очень-очень страшно.
— Юэн…
— Да, милая?
— Пожалуйста, не надо меня зашивать. Очень прошу. Ты же сам сказал, что не так уж там и плохо. Может, достаточно промыть и перевязать?
Слышать в собственном голосе мольбу было очень унизительно, а слабость вызывала презрение. Но острая игла страшила Мейрин даже больше, чем стрела.
Юэн поцеловал ее в плечо.
— Прости, милая, но рисковать нельзя. Рана слишком глубокая и обширная. Необходимо срочно ее очистить и закрыть.
— А ты… ты не уйдешь?
Супруг нежно погладил ее по плечу и, осторожно убрав с лица волосы, посмотрел Мейрин в глаза:
- Предыдущая
- 33/69
- Следующая