Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Бэнкс Майя - Право на любовь Право на любовь

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Право на любовь - Бэнкс Майя - Страница 18


18
Изменить размер шрифта:

— Если это правда, то почему ваш замок выглядит так, словно жестоко пострадал в неравной битве?

— Да, мой замок действительно жестоко пострадал в неравной битве, — просто и печально подтвердил Маккейб. — Восемь лет назад. С тех пор я стараюсь в первую очередь накормить людей и вооружить воинов. Ремонт крепостных стен — задача второстепенная.

— Я еще ни разу не испытывала желания выйти замуж, — грустно призналась Мейрин.

— Понимаю. Но, судя по всему, выбора у тебя больше нет. Дункан Кэмерон напал на твой след. Если надеешься, что первая же неудача остановит алчного и жестокого злодея, когда на кону такое несметное богатство, как Ним-Аллэн, то ты попросту дурочка.

— Не смейте меня оскорблять! — вспыхнула Мейрин. — Никакая я не дурочка!

Юэн пожал плечами; разговор вновь заходил в тупик, а его терпение грозило вот-вот иссякнуть.

— Позволь заметить: вариантов немного. Выбирай: или Дункан Кэмерон, или Юэн Маккейб. Других женихов не предвидится.

Мейрин побледнела и в отчаянии сжала руки.

— Время на размышление еще есть. Священник вернется через два дня. Надеюсь, что к его приезду решение как раз и созреет.

Поставив решительную точку, горец встал и направился к двери, однако на пороге помедлил и негромко предупредил:

— Не пытайся снова сбежать, а не то узнаешь, что гоняться за непослушными девчонками не самое любимое из моих занятий.

Глава 10

Выйти замуж за лэрда Маккейба?

В задумчивости Мейрин мерила шагами комнату, а когда у нее закружилась голова, она остановилась возле окна и вдохнула ароматный весенний воздух. День выдался теплый, но легкий ветерок приносил бодрящую свежесть.

Приняв решение, Мейрин схватила шаль и торопливо спустилась по лестнице. Стоило, однако, выйти во двор, как один из воинов тут же поравнялся с ней и без стеснения зашагал рядом. Мейрин осмелилась взглянуть на провожатого краем глаза и вспомнила, что он участвовал в поисковой экспедиции под командованием Аларика. Должно быть, она даже слышала его имя, однако события последних дней успели стереть подробности их с Криспеном фантастического спасения.

Решив, что давний знакомый всего лишь хочет поздороваться, Мейрин приветливо улыбнулась, но воин, судя по всему, и не думал менять курс. Вместе с гостьей он свернул за угол и направился к пролому в крепостной стене.

Как только Мейрин собралась приподнять подол длинного платья и перелезть через камни, провожатый галантно подал руку, помог выбраться на свободу и как ни в чем не бывало пошел следом.

Мейрин внезапно остановилась, и от неожиданности охранник едва не налетел на нее — дистанция оказалась слишком короткой для экстренного торможения. Мейрин порывисто обернулась, задрала голову и посмотрела воину в глаза.

— С какой стати вы меня преследуете?

— Приказ лэрда, миледи. Выходить из замка без сопровождения небезопасно. Мне поручено вас охранять в то время, когда господин занят другими делами.

Мейрин обиженно надула губы.

— Маккейб просто боится, что я снова убегу, потому и поручил вам следить, чтобы этого не случилось!

Великан даже глазом не моргнул.

— Но побег в мои планы не входит. Господин доходчиво объяснил последствия неосторожного поступка. Я всего лишь хочу немного прогуляться и подышать свежим воздухом, так что вам незачем оставлять свои другие обязанности и ходить за мной по пятам.

— Моя единственная обязанность — обеспечить вам полную безопасность, — торжественно доложил воин.

Мейрин разочарованно вздохнула. Да, подчиненный оказался таким же упрямым и прямолинейным, как и его лэрд. Должно быть, тупость — общее качество всех членов клана.

— Что ж, значит, так тому и быть, — заключила Мейрин. — И как же вас зовут?

— Гэннон, миледи.

— Скажите, Гэннон, вы навсегда ко мне приставлены?

— Дежурство круглосуточное и разделено на три смены: я, Кормак и Диормайд. Если не считать младших братьев вождя, то мы его ближайшие соратники.

Обходя валуны, Мейрин направилась в сторону изумрудного холма, где живописно паслись овцы.

— Трудно представить, что кому-то из вас поручение по душе, — сухо заметила она.

— Напротив, это большая честь для меня, — невозмутимо возразил Гэннон. — Свидетельство безусловного доверия. Лэрд не отдаст судьбу хозяйки замка в руки первого попавшегося из своих воинов.

Мейрин остановилась как вкопанная и возмущенно обернулась.

— Я вовсе не хозяйка замка!

— Будете не далее чем через два дня, как только вернется священник.

Мейрин закрыла глаза и покачала головой. Впервые в жизни у нее возникло желание выпить крепкого эля — и побольше. Может быть, удастся хоть ненадолго забыться?

— Лэрд готов оказать вам великую честь, — серьезно заверил Гэннон, почувствовав неладное.

— А вот мне почему-то так не кажется, — пробормотала гостья.

— Мейрин! Мейрин!

Она обернулась на голос и увидела Криспена. Мальчик бежал в гору со всех ног, ни на миг не переставая кричать, и с трудом остановился.

— Осторожнее, малыш, — с улыбкой предупредил воин. — Так и сбить недолго.

— Мейрин, это правда? Правда?

От возбуждения Криспен не мог устоять на месте. Глаза его сияли восторгом; Криспен то обнимал подругу, то хватал за руки и начинал прыгать вокруг. Пришлось его поймать и придержать за плечи на почтительном расстоянии.

— О чем ты, Криспен?

— Ты выйдешь замуж за моего отца? Будешь моей мамой?

Гнев налетел на Мейрин ураганом. Как он мог? Кто позволил лэрду так обойтись со своим сыном? Ведь если она откажется, Криспен не выдержит удара! Жестокая, безжалостная игра! Непозволительная манипуляция! А она еще считала лэрда человеком чести. Пусть самоуверенным, резким и высокомерным, но глубоко порядочным. Он же безжалостно надругался над чувствами собственного сына!

Мейрин сердито повернулась к Гэннону.

— Немедленно отведите меня к Маккейбу.

— Но, миледи, вождь сейчас на учениях. Во время занятий его разрешено беспокоить только в случае крайней необходимости.

Однако Мейрин не собиралась сдаваться. Она подошла вплотную к великану и повторила требование, а для пущей убедительности несколько раз ткнула пальцем в грудь. В конце концов, охранник отступил и, кажется, не на шутку встревожился.

— Если не выполните требование, переверну вверх дном весь замок и найду его сама. Поверьте, речь идет о жизни и смерти. Его жизни и смерти!

Заметив, что уступать Гэннон не собирается, Мейрин в отчаянии всплеснула руками, тяжко вздохнула и побежала вниз. Что ж, придется выполнить обещание и самой отправиться на поиски. Если лэрд тренирует воинов, значит, он на плацу. Где же еще? Учения всегда проходят только там.

Мгновение спустя она вспомнила о Криспене. Парнишке ни к чему слышать то, что предстоит услышать отцу.

Она остановилась и строго посмотрела на Гэннона.

— Останьтесь с Криспеном.

Охранник в недоумении остановился, по очереди посмотрел на обоих, а потом склонился к мальчику, что-то шепнул ему на ухо и показал туда, где в окружении овец, опершись на посох, стоял пастух.

Пришлось смириться с неповиновением и продолжить идти. С каждым шагом гнев распалялся все жарче. В спешке Мейрин споткнулась и, если бы охранник вовремя не хватил ее, наверняка бы упала.

— Осторожнее, миледи, не то убьетесь.

— Скорее, убью. И не себя, а вашего господина, — гневно буркнула она.

— Простите, не расслышал.

Мейрин сердито выдернула руку и помчалась в дальний конец двора — туда, где располагался учебный плац, вскоре послышался грозный звон оружия, которому вторили воинственные возгласы и крепкие проклятия. В воздухе повис тяжелый запах пота. Виновника приступа ярости удалось разглядеть не сразу.

Но вот мелькнули знакомые черные волосы до плеч, и, не выпуская из поля зрения установленную цель, мисс Стюарт бесстрашно шагнула в сумятицу множества поединков. Вокруг послышались испуганные крики. Кто-то, кажется, даже упал, но остановиться она уже не могла.