Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тень скандала - Карлайл Лиз - Страница 62
— Его нечаянно повредили рабочие, — сказала она. — В любом случае он больше не нужен.
Грейс шагнула к ней, дрожа от негодования.
— Mon Dieu, Фенелла! — воскликнула она. — Это же его мать! Что вы творите с этим домом? Что у вас на уме?
— Лучше спросите, что я исправила, — парировала Фенелла. — Итан мертв, Грейс. Он не вернется назад. А это… это все показное! — Она вскинула руки к небесам. — Золото, мрамор, даже сам дом!
— Фенелла, что вы такое говорите?
— Что я — Крейн! — процедила та сквозь стиснутые зубы. — Мы не Холдинги. И никогда не были ими. Мы сами пробились наверх. И на этом пути прихватили с собой Холдинга, спасая от банкротства. Но Крейны никогда не забывали, кто они и что собой представляют. Они не нуждаются в пышном особняке в Вестминстере и в упоминании в справочнике дворянских родов.
— Но это же неправда! — резко бросила Грейс. — Как вы можете быть такой неблагодарной? Итан сделал всех вас богатыми.
— Но какой ценой? — Глаза Фенеллы горели каким-то диковинным огнем. — О, Итан умел продавать, но он даже не потрудился что-либо узнать о судостроении. А Джозайя, как и его отец, увлекался картами и игрой. И пока мы все проводили время в увеселениях, Холдинг нанимал чертежников и плотников и тратил деньги на такие излишества, как украшение дома. Кому это нужно?
— И теперь вы все это исправляете? — Грейс попятилась к выходу. — Начали с увольнения старых преданных слуг миссис Холдинг и разрушения дома Итана до основания. А что потом, Фенелла? Переименуете свой бизнес в «Крейн шиппинг»?
— Это и была компания Крейнов, дурочка! Слово «Холдинг» было всего лишь костью, брошенной ею Итану! — Она ткнула дрожащим пальцем в портрет своей мачехи.
— И кто теперь будет управлять компанией? — воскликнула Грейс. — Господи, да вы хоть понимаете, как нелепо это звучит?
Ей явно не следовало говорить эти слова.
— Неужели вы хоть на секунду сомневаетесь, что я в состоянии заняться компанией? — В глазах Фенеллы полыхнула ненависть. — Клянусь всем святым: я могу вести отчетность даже во сне, — хотя папа и Итан считали, что я ни на что не способна, кроме как выйти замуж или, хуже того, играть роль хозяйки на приемах и писать льстивые письма людям, которых совсем не уважаю!
Она угрожающе шагнула вперед, и Грейс пронзило озарение. Фенелла безумна, причем, видимо, давно.
— Я верю вам. — Она подняла руку. — Успокойтесь, Фенелла. Я ваш друг. И никогда не сомневалась в ваших способностях.
— Вы лжете, как и все остальные! — яростно отозвалась та. — Папа скорее доверил бы руль компании любому проходимцу, чем вручил семейное достояние собственной дочери.
— Фенелла, Итан был вашим братом, — прошептала Грейс. — Он дал вам все. Он любил вас.
— Он не был моим родным братом! — выкрикнула Фенелла. — А чего стоила миссис Холдинг, моя дорогая мачеха, с ее вязанием и болтовней про то, что «место женщины дома»! После ее появления мне не разрешалось даже ступать ногой на Суон-лейн. И посмотрите, чем все кончилось.
— Суон-лейн, — повторила Грейс. — Это там вы пропадали всю прошлую неделю?
— Ну и что тут такого? — сказала Фенелла. — Кто-то же должен был руководить этим бизнесом! С Джозайей, проматывавшим деньги в притонах, и Итаном, опустошавшим сундуки ради побрякушек, у компании не оставалось ни гроша за душой. И вы еще имеете наглость предположить, что я не смогу управлять собственной компанией? Что мне следует праздно наблюдать, как мужчины, один за другим, ведут ее к краху?
Грейс стало по-настоящему страшно. Она бросила взгляд через плечо в надежде увидеть Трентона в коридоре.
— Успокойтесь, дорогая, — сказала она, пятясь к двери. — Вы очень умны. Я совершенно уверена, что вы смогли бы успешно справиться с делами.
— О, оставьте свой снисходительный тон, вы, французская породистая лошадка. — Глаза Фенеллы сверкнули. — Вот кем вы были для Итана, Грейс. Всего лишь средством достигнуть вожделенной цели. Он хотел наследника от вас, мальчика — ведь девочки ничего не стоят. Но я не собиралась этого терпеть, слышите? Чтобы еще один мужчина без капли крови Крейнов в своих жилах сидел в кресле моего деда, оставив меня довольствоваться только огрызками и объедками с богатого стола? Как это делал Итан последние десять лет. Как мой отец, когда женился на этой гнусной женщине. Нет, с меня достаточно.
Колени Грейс подогнулись. Милостивый Боже, значит, это правда. Фенелла убила Итана, чтобы предотвратить его брак с ней. Чтобы не позволить ему иметь детей от нее.
Она схватилась за ручку двери, чтобы устоять на ногах.
— Фенелла, вам следует подумать о Джозайе, — сказала она. — Он мог бы помочь вам. Ведь он Крейн.
— Да, но он слаб! — резко бросила та. — Как и его отец!
Пятясь, Грейс вышла в коридор и шагнула к лестнице, когда ее пронзила ужасная мысль.
— Фенелла, а где Джозайя? — спросила она, чуть не споткнувшись о подол юбки. — Что вы с ним сделали?
Полные губы Фенеллы изогнулись в почти блаженной улыбке.
— Бедный кузен болен, — сказала она. — Тяжело болен. Слишком болен, чтобы играть в карты, и даже для того, чтобы приходить в офис. Но кто-то же должен работать. Думаю, сотрудники привыкнут ко мне. В конце концов, мне принадлежит теперь контрольный пакет.
Грейс почувствовала, что задыхается.
— Это вы подсунули записку под мою дверь, — прошептала она, упершись спиной в балюстраду лестничной площадки. — Вы написали то письмо и спрятали его среди моих вещей.
— Живи с мечом и умри с мечом! — Фенелла расхохоталась. — Итану следовало самому писать свои чертовы письма, не так ли? Я даже отправила прощальную записку его последней любовнице.
Грейс бросила взгляд в сторону лестницы.
— Господи, Фенелла, почему именно сейчас вы это сделали? — прошептала она.
Фенелла схватила ее за плечи.
— Потому что на этот раз я не собиралась рисковать! — прошипела она, резко встряхнув девушку. — Судя по вашему виду, вы бы мигом забеременели. Нет, на этот раз я не могла ждать.
— Вы… о Боже! — Грейс прижала руку к губам. — Вы убили и ее! Это вы столкнули жену Итана с лестницы.
— Произошел несчастный случай. — Лицо Фенеллы было так близко, что Грейс могла видеть слюну, стекавшую с ее губ. — Глупая корова ждала ребенка. Это должен был быть сюрприз для Итана. Но я опередила ее.
Грейс обнаружила, что ее толкают вниз. Она со всей силы вцепилась в руки Фенеллы, но черный бомбазин порвался, и ее рука врезалась в челюсть преступницы.
— Ах ты, грязная сучка! — Лицо Фенеллы исказилось от ненависти.
— Прекратите! — донеслось снизу. — Мисс Крейн, сейчас же отпустите ее. Это полиция.
Глаза Фенеллы сузились до черных щелочек.
— Сдохни! — прошипела она, схватив Грейс за горло.
— Фенелла Крейн! — Голос принадлежал комиссару Нейпиру, который взбежал вверх по лестнице. — Вы арестованы. Отпустите мисс Готье и немедленно отойдите в сторону. Я вооружен.
— И не подумаю! — крикнула та, усилив хватку и тряся Грейс как тряпичную куклу.
Краем глаза девушка заметила какое-то движение: словно кто-то подкрадывался к ним со стороны задней лестницы. Трентон?
Она отчаянно сопротивлялась, но безумие придало Фенелле силы, и она удвоила усилия, пытаясь столкнуть Грейс с балкона. Прижатая к балюстраде, та беспомощно хватала рукой воздух, не видя ничего, кроме потолка.
Девушка постаралась подавить панику. Она не сдастся без борьбы.
Безжалостно вцепившись в волосы Фенеллы, она притянула ее голову к себе.
— Если я упаду, — сказала Грейс, скрипнув зубами, — то, клянусь, вы свалитесь вместе со мной!
С этими словами она обхватила Фенеллу за талию. Внезапно раздался громкий треск дерева, и балюстрада за ее спиной затрещала. Но в последнюю секунду чья-то рука выдернула Грейс из пустоты. Она упала на пол, отпустив Фенеллу.
— Не дергайтесь, я вытащу вас, — прохрипел голос у нее над ухом.
— Нет! — закричала Фенелла. Это был вопль, исторгнутый, казалось, из самого ада.
- Предыдущая
- 62/64
- Следующая
