Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тень скандала - Карлайл Лиз - Страница 40
— И, как я догадываюсь, жрецы, о которых пойдет речь в твоей легенде, были не философами и поэтами, а пророками, — промолвила Грейс. — Они обладали даром ясновидения?
— Что-то в этом роде, — ответил Рутвен. — Они прибыли в Англию после того, как галлы пали под натиском римлян, а затем бежали дальше, на север, когда легионы явились сюда. В конечном итоге они были обращены в христианство и ассимилированы, но считается, что эти люди пронесли свой Дар через столетия, особенно на севере Шотландии.
— Ну, большая часть того, что ты рассказал, скорее правда, чем легенда, — заметила Грейс.
— Пожалуй, — согласился Рутвен. — В любом случае в легенде говорится, что Дар пошел на убыль. Но в Средние века. Посвященные были довольно хорошо известны. Они подвергались гонениям. В Испании их преследовала инквизиция. Их нередко сжигали, как Жанну д'Арк во Франции. Позже, в Америке, их топили как ведьм. Женщины, обладавшие Даром, были особенно уязвимы.
— Вечная история, не так ли? — задумчиво произнесла Грейс. — Женщин с исключительными способностями всегда стремятся принизить тем или иным способом. Но продолжай.
Рутвен скользнул вниз и улегся на постели, притянув ее к себе.
— В конечном итоге, если верить легенде, несмотря на преследования и рассеяние, одна благородная шотландка родила особенного ребенка с редким сочетанием кровей, — продолжил он. — Сибилла, как назвали девочку, оказалась ясновидящей, происходившей из рода тех кельтских жрецов, что переселились на север. Однако мать родила ее не от мужа, а от любовника, посланника французского короля.
— О Боже, — сказала Грейс. — Какой кошмар!
— Да уж, — промолвил Рутвен. — Когда прелюбодеяние открылось, муж убил француза. Девочка родилась здоровой и обладала чудодейственной силой, какой никто не наблюдал ни до, ни после нее. Но ее мать, увы, медленно угасала и в конечном итоге умерла от разбитого сердца.
— О Боже, — повторила Грейс. — Девочка осиротела?
Рутвен кивнул.
— Брат матери, могущественный иезуитский священник, забрал ребенка и по велению Церкви препроводил малышку во Францию, к архиепископу Парижа. Он взял с собой отряд соратников — рыцарей, монахов и дворян — и назвал их просто Стражами, пометив соответствующим образом, чтобы они не забывали о своей высокой миссии и узнавали друг друга в будущем. — Но во Франции случилось непредвиденное. Ребенка похитил безумец-монах, который считал его порождением дьявола. Стражи последовали за похитителем. Окруженный, он сделал вид, что собирается вернуть ребенка, а затем попытался поджечь себя, держа девочку на руках.
— О! — Грейс подскочила. — Ребенок погиб?
Эдриен покачал головой:
— Нет. Дядя сумел выхватить девочку из пламени, и они поскакали назад, в Париж. Когда Стражи переезжали через мост, лежавший на их пути, небо пронзила молния. Под напором бури мост рухнул в бурную реку, обрекая большинство Стражей на гибель. Многие сочли это карой небесной.
— Мост рухнул? — резко спросила Грейс. — Ты уверен?
— Да, но дядя с племянницей спаслись и поспешили назад, в Шотландию. Наученный горьким опытом, он спрятал девочку в Нагорье, где она жила обычной жизнью и со временем вышла замуж, родив двенадцать детей, каждый из которых обладал Даром. К детям и женщинам назначались Стражи.
— А к мужчинам?
— Считалось, что взрослые мужчины способны сами защитить себя, а также, если они рождены в определенное время, оберегать других.
— Двойное бремя?
Рутвен слабо улыбнулся, устремив взгляд вдаль.
— Пожалуй.
— Значит, ты… получил эту отметину при рождении?
— Нет, в юности, — сказал он. — Но смысл утерян. Не считая легенды, никто, в сущности, ничего не помнит.
— Вы с Рэнсом родственники?
— Скорее всего. — Он пожал плечами. У него есть знак. И у меня тоже.
— Как ты это обнаружил?
Эдриен криво улыбнулся, повернувшись к ней.
— Ты совсем как Аниша, дорогая: не отцепишься, пока не добьешься своего, — заметил он. — Это случилось в борделе, во время оргии с продажными женщинами и употребления опиума, где я имел возможность лицезреть Лейзонби голым. Давай не будет обсуждать это снова? Тут мало интересного.
Лицо Грейс загорелось, но она не сдавалась, охваченная любопытством.
— Итак, этот символ вытатуирован на твоем теле, выгравирован на твоем чайном сервизе и булавке для галстука. Неужели никто этого не замечает?
Он со скучающим видом попытался объяснить:
— Тот же символ встречается на фронтонах, гербах и гобеленах по всей Франции и Шотландии. Что это означает? Мы понятия не имеем. Знаем только то, что нас пометили в юности и рассказали ту или иную версию легенды, которую я только что поведал тебе. Нам велели относиться к любому человеку, помеченному тем же знаком, как к брату и оберегать его спину как собственную.
— И вы все… обладаете Даром?
Его губы снова иронически скривились.
— Дорогая, разве я не сказал тебе только что, что Дар — это всего лишь легенда?
Грейс одарила его лукавой улыбкой и потянулась, как кошка после сна.
— Вижу, мы зашли в тупик, — сказала она. — Ладно, Эдриен, можешь оставить свои секреты при себе, если не доверяешь мне.
Он сел, увлекая ее за собой.
— Дело не в этом, Грейс.
— Пусть так. В любом случае я уважаю твое решение. — Она положила ладонь на его мускулистую грудь и поцеловала в губы. — Давай поговорим о чем-нибудь другом.
— Например?
Она снова поцеловала его, на этот раз более медленно и страстно.
— Ну хотя бы… — промолвила девушка, — о нас.
— Прекрасная тема.
— Хотелось бы знать Эдриен, останешься ли ты моим любовником, — прошептала она, почти касаясь его губ, — пока ситуация не разрешится — я имею в виду с Нейпиром — и я смогу вернуться в Париж. При условии, конечно, что мы будем очень осторожны.
— Вряд ли это разумно, Грейс, — сказал он. — Всегда остается… риск.
— Который ты в состоянии свести к минимуму, — отозвалась она, снова поцеловав его. — Как сегодня ночью.
Маркиз устремил на нее настороженный взгляд.
— Надеюсь, это не потому, что ты чувствуешь себя обязанной мне?
— Я очень благодарна тебе, — признала она. — Но суть не в этом. Просто ты замечательный любовник. Ты… завораживаешь меня каждым своим прикосновением. Честно говоря, я сомневаюсь, что снова встречу мужчину подобного тебе, когда уеду отсюда. Я хотела бы уехать без сожалений.
Рутвен молча выслушал эти слова, произнесенные с пронзительной искренностью, без тени хитрости и лукавства. Воистину Грейс была редкой женщиной, чья честность брала за душу.
Он порывисто сжал ее в объятиях.
— В таком случае продолжим, — прошептал он. — Иди ко мне!
А затем перевернул ее на спину и снова занялся с ней любовью — руками, губами и всем сердцем. Не думая о вратах ада и о том, что может или должно случиться.
Когда все закончилось, он встал с постели — оставив сонную усталую Грейс — и направился в свой кабинет, чтобы сделать то, что ему следовало совершить давным-давно. Рутвен отнес в ванную комнату свою деревянную шкатулку, вытряхнул ее содержимое в модный фаянсовый унитаз и слил воду.
Возможно, это не было ответом на вопрос Грейс. Но на свой вопрос он, вне всякого сомнения, ответил.
Глава 11
Игра в угадайку
— И это все? — Лорд Лейзонби сложил листок бумаги, нетерпеливо постукивая им по краю стола, за которым они завтракали в клубе. — Как я понимаю, это единственная улика против Грейс, которая имеется у Нейпира, кроме записки, подсунутой под дверь.
— Это не подлинник, конечно. — Рутвен взялся за чайник и обнаружил, что он пустой. — Но я велел Клейтору скопировать все до последнего слова.
Лейзонби тихо присвистнул.
— Бьюсь об заклад, что старина Рой взбесился сверх всякой меры, когда твой посыльный потребовал показать ему инкриминирующее письмо. — Он широко ухмыльнулся. — Хотел бы я видеть его физиономию.
- Предыдущая
- 40/64
- Следующая
