Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стальная Нелл - Мэй Сандра - Страница 13
Она была уверена, что промахнулась, но проклятый клоун почему-то покатился по земле с завываниями и горестными воплями.
— О, Нелл Гвинн, твое сердце изо льда, кровь — из снега, а коленки — из камня! Бить умирающего от твоей же руки…
— Ты все врал!
— А если бы не врал? Представь, ты бы уже была убийцей! И все только потому, что, как всегда, сначала сделала, а потом подумала.
— Ты мерзавец!
— Не спорю. Я совершал плохие поступки. Но я не убивал своих знакомых и не бил женщин.
— Да ты…
— В то время как ты, Нелл, стреляла в своего знакомого, более того, в своего…
— Нет!
— Хорошо, просто в знакомого. Стреляла в него, а потом била его по жизненно важным органам.
— Я тебя даже не коснулась!
— И слава Богу, но ведь хотела?
— Я тебя ненавижу!
— Я тоже тебя люблю.
Нелл вскочила наконец на ноги, красная, растрепанная, злая, как целое осиное гнездо, в которое бросили сосновую шишку.
— Том Хэккет! Я не хочу, чтобы ты шастал по моему лагерю, не хочу с тобой разговаривать и не желаю слушать твой бессмысленный треп.
— Нелл Куинс! В лагерь, где в меня стреляют из дробовика, я и сам — ни ногой. Разговаривать я перестать не могу, потому что люблю это дело, а ты не слушай, это пожалуйста. Кстати, поправь купальник.
Она ахнула и прикрыла руками практически обнаженную грудь, на которую все это время безо всякого стыда пялился негодяй Хэккет.
Том важно кивнул.
— Молодец. И будь внимательнее. В лагере есть мужчины, а ты — начальник. Нельзя распускать подчиненных видом своей голой…
— Том!
— Молчу. Я пошел?
— Иди.
— Иду. Пока?
— Иди отсюда!
— Пока-пока. До встречи.
— Только на том свете.
— Мадам, с вами и тот свет — чистый парадиз.
— Уходи!
— Ушел, ушел.
Он действительно скрылся в лесу, а Нелл побрела назад, в лагерь. Сил у нее не осталось, мысль о том, что сейчас придется что-то объяснять, была невыносима.
Сотрудники, не зная того, выручили ее. Сэм ковырялся с почти реанимированным джипом, Мел демонстративно завернулась в махровый халат и что-то записывала в большую тетрадь. Джои видно не было. Нелл угрюмо обозрела поле битвы и отправилась в свое бунгало. Здесь она рухнула на кровать — и немедленно уснула, как убитая.
7
Следующие несколько дней Нелл пребывала в состоянии нервного и напряженного ожидания неприятностей. В том, что они будут, не было никаких сомнений, потому что отвратительный Том Хэккет нахально перенес свою стоянку прямо к границам их лагеря.
Для начала Нелл учуяла запах костра и чего-то жареного, потом Джои незаметно испарился, потом Мел решила пойти предложить новому соседу соли, а Сэм простодушно добавил, что после ужина можно встретиться на нейтральной территории пляжа. Таким образом, к исходу вторых суток после встречи с Томом Хэккетом Нелл осталась в гордом одиночестве, а все ее сотрудники пали жертвами убийственного обаяния, которое излучал этот человек.
Впрочем, свое обещание он выполнял, на глаза Нелл не показывался, в лагере не бывал и разговаривал не с ней, а со всеми остальными. Теперь на пляже Нелл купалась в гордом одиночестве, потому что все остальные так и увивались за двухметровым красавцем. С ним, видите ли, веселее. Нелл сидела в стороне, дулась и сама себе напоминала обиженную школьницу.
Конец одиночеству пришел неожиданно. Сэм предложил сплавать на скорость до ближайшего рифа, все согласились, а когда заплыв начался, даже Нелл не смогла отвести глаз от удивительного зрелища.
Том плыл баттерфляем, наиболее трудоемким, но и наиболее красивым плавательным стилем. Пенный бурун вокруг него вполне подошел бы какому-нибудь катеру, над гладью океана ритмично вздымались широченные плечи и спина. С первых секунд было ясно, что конкурентов у него нет и быть не может.
Сэм неторопливо и размеренно выгребал брассом, Мел изо всех сил старалась плыть кролем, Джои скользил у самой поверхности воды, пользуясь совершенно невообразимой, хотя и эффективной техникой плавания, напоминавшей скольжение водяной змеи. Все это было мило и неплохо, но очень медленно, и Том успел вернуться и вылезти на берег, пока остальные еще находились на пути к рифу.
Он специально выбрался на берег подальше от пляжа, потому что еще позавчера приметил там шикарные цветочки. Надо будет спросить у Сэма их название. Нарвал целый букет и побежал к пляжу. Несмотря на почти двухметровый рост, он умел двигаться почти абсолютно бесшумно, бежал легко, упруго отталкиваясь от земли и не обращая внимания на камушки и коряги.
Нелл лежала на песке, закрыв глаза и раскинув руки, когда ей на грудь вдруг посыпались цветы. Она вздрогнула и открыла глаза. Прямо над нею высился Том Хэккет с широкой улыбкой на лице, а из его рук на Нелл сыпались лиловые и розовые цветы. Это было красиво, учитывая, что они находились посреди белого песчаного пляжа на берегу океана, и никого — не считая участников сегодняшнего заплыва — вокруг не было. Нелл немедленно занервничала и торопливо села, подтянув коленки к груди и испытывая странное смущение в присутствии Тома.
А ему хоть бы что! Осыпав Нелл цветами, он повалился рядом на песок и дружелюбно поинтересовался:
— Не хочешь восстановить отношения?
Она возмущенно взглянула на него, и Том рассмеялся, блеснув на солнце белоснежными зубами.
— Понятно. Пока не хочешь. Подожду, не страшно. А спросить ни о чем не хочешь? Все-таки десять лет прошло.
Она вложила в свои слова максимум иронии и сарказма, но не смогла избавиться от горечи.
— Вот именно. Целых десять лет. О чем же теперь спрашивать? Почему ты не купил хлеба в тот вечер?
Том погрозил ей пальцем.
— В тот вечер хлеб был ни при чем. Мы поругались из-за другого.
— Я не хочу вспоминать.
— А я не могу забыть.
— Так я и поверила.
— Можешь не верить. Но я все помню. И то, как бродил по городу и жалел тебя, тоже помню.
— Жалел? Вот новости! За что же ты меня жалел?
— За то, что ты такая злая маленькая дурочка.
— А-а… тогда понятно. Значит, даже к лучшему, что прошло десять лет.
— Нелл?
— Чего тебе?
— Ты так и не переменила свое мнение?
— Я обещала семьдесят лет. Прошло только десять.
— Ага, значит, ты тоже помнишь?
— К сожалению.
— Да что ж ты так обиделась? Ну, совершили мы глупость, поссорились, но зачем было убегать? Менять адрес?
— К твоему сведению, я не убегала. Я сидела на квартире и ждала тебя. Как последняя идиотка. Только когда кончились деньги, переехала в кампус. Там меня тоже, знаешь ли, найти было не сложно, но ты и не подумал это сделать.
— Я тоже был сердит на тебя. И уехал на риф Скотта.
— Риф Скотта размером с трамвай. Что там можно делать полгода?
— Нырять с аквалангом. В научных целях. И потом, я возвращался несколько раз. Твои подружки говорили, что ты не хочешь меня видеть.
— Какие подружки, несчастный? У меня сроду не было никаких подружек!
— Ну, могли же они появиться. Потом и Джейк сказал, что ты не хочешь меня видеть.
— Твой Джейк — зануда и дурак. Он вздумал меня учить.
— Действительно, как он посмел…
— Ирония неуместна. Джейк разговаривал со мной так, словно я ему долг забыла отдать. И, кстати, сообщил, что это ты не собираешься ко мне возвращаться.
Том задумчиво кивнул.
— Вообще-то да. Он порядочная скотина, этот Джейк. Сам не знаю, зачем я ему поручил тебя найти.
— Ага, и зачем ты ему рассказал о нашей ссоре, мне тоже не очень понятно. Тогда я просто взбесилась.
— Ты всегда была бешеная, Нелл. Золотая Бешеная Нелл.
— Не трогай меня!
— Это не я. Это ветер. Я только любуюсь тобой и грущу о том, что мы зря потеряли десять лет.
— Почему же потеряли? Я прекрасно жила все это время.
— Я тоже не голодал.
— Я не об этом. Я о личной жизни.
— Нелл, а ведь я тебя о ней не спрашивал.
- Предыдущая
- 13/31
- Следующая