Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
С первого взгляда - Мэй Сандра - Страница 16
Дик помрачнел.
— Да, жаль. Обстоятельства сложились не самые благоприятные, верно? На некоторое время помолвку придется отложить.
— Я понимаю. Конечно. Дик, она в большой опасности?
— Теперь — нет. Я постараюсь оградить ее от этого. Теперь делом займутся профессионалы.
— А… ты?
Дик стиснул зубы, на скулах заходили желваки.
— Так уж вышло, что это дело стало моим личным. Я должен найти этого урода. Он посмел подвергнуть опасности дорогого мне человека, за это он поплатится!
Кларк невольно поежился.
— Не хотелось бы мне иметь такого врага, как ты, Дик. Ты очень… убедителен.
Дик невесело усмехнулся.
— Ты никогда не будешь моим врагом, Кларки. Только не вздумай обижать мою… кузину.
Кларк Гейбл умылся, протер очки, аккуратно снял пиджак и повесил его на спинку стула, повязал передник — и решительно полез в холодильник. Дик, чтобы не мешать ему, отправился с дозором по дому. Проверил задвижки на окнах и дверях первого этажа, опустил жалюзи и отправился на второй.
Донован использовал свой дом не только в личных целях — насколько Дик помнил, здесь же в бронированном подвале находился его рабочий кабинет, а в самом доме время от времени жили особо доверенные сотрудники Дона — здесь было нечто вроде тренировочной базы для спецагентов из подразделения Крейга Донована. На втором этаже располагались комнаты для гостей — общим числом шесть, и все их Дик решил проверить. Он как раз осматривал третью, в конце коридора, когда до него донесся такой звук, будто что-то металлическое упало на пол. «Люгер» немедленно перекочевал из кобуры в руку Дика, движения Хантера стали плавными и бесшумными, он скользнул из комнаты в коридор и осторожно двинулся в ту сторону, откуда донесся подозрительный звук.
На пороге очередной гостевой комнаты Дик взвел курок «люгера», стараясь, чтобы он не щелкнул, бесшумно толкнул ногой дверь, резко шагнул в комнату, вскинул ствол…
…и понял свою ошибку, хотя было уже поздно.
Лили Роуз стояла возле кровати, волосы у нее были мокрые, капельки воды блестели на плечах, руках и ногах. Из одежды на ней были только узкие белые трусики и полоска пластыря на плече, в руках она держала полотенце. Когда Дик ворвался в комнату, она повернулась — и застыла на месте. Застыл и Дик.
Адреналин буквально взорвался у него в крови, стало трудно дышать. Не было никаких семи лет разлуки — Дик узнавал каждую линию, каждый божественный изгиб этого тела, и в мозгу с сумасшедшей скоростью сменяли друг друга картинки из прошлого, их с Лили общего прошлого: смятые простыни, тихий смех, сплетенные руки, слившиеся воедино тела…
Он знал ее тело лучше, чем свое собственное, — потому что именно ее тело он представлял долгими бессонными ночами, лежа на узкой койке и глотая пересохшим горлом раскаленный воздух пустыни. Он запрещал себе думать о ней — и все же не забывал ни на секунду. Он очень ее любил…
Лили Роуз возмущенно уставилась на Дика, даже не подумав прикрыться полотенцем. Сработали старые привычки: для нее было вполне естественно находиться в его присутствии обнаженной и не испытывать смущения — он был Ее Мужчиной. Просто с тех пор прошло семь лет…
— Какого черта ты здесь делаешь, Дик Хантер?!
— Я думал, здесь кто-то есть…
— Здесь есть я, и я хотела переодеться и принять нормальный, не из стаканчика, душ, залепить пластырем дырку в плече и надеть чистое белье. Я хотела хоть немного прийти в себя и передохнуть, но вместо этого снова вижу перед собой твою физиономию и дуло пистолета! Это невыносимо! Какого черта ты меня бросил семь лет назад, а?
Он ошалело посмотрел на нее и опустил пистолет.
— Ну ты даешь! Без всякого перехода…
— А что такое? Детская психотравма? Тебя надо подготовить к неприятным вопросам, прежде чем задавать их? Уж извини, ты так быстро сматываешься из моей жизни, что я боюсь не успеть!
Дик кашлянул и уставился на ее ноги. Сильные, стройные ножки с высоким подъемом и тонкими щиколотками. На левой выколот крошечный иероглиф — ох и влетело Лил от начальства за эту маленькую закорючку! У полицейских спецагентов не должно быть таких запоминающихся особых примет…
— Лил, вообще-то ты первая уехала.
— А! Так это я во всем виновата, да? За сколько ты меня сейчас нашел? За неделю? И это при том, что уже семь лет как не служишь в полиции. Хочешь заставить меня поверить, что не смог этого сделать тогда, хотя и очень хотел?!
— Я решил, что ты не хочешь меня видеть.
— Я и сейчасне хочу тебя видеть, но ты здесь.
— Врешь.
— Что-о?
— Не хотела бы — завизжала, дала бы мне по морде, отхлестала полотенцем, позвала бы женишка…
— Оставь Кларка в покое! Он ведет себя как воспитанный и порядочный человек, понимаю, что тебе это трудно понять…
— Лил, почему ты уехала?
— Не начинай!
— Опять нелогично. Ты же первая…
— И снова виновата я! Хантер, уйди к дьяволу!
Вместо того чтобы выполнить это требование, Дик шагнул вперед — и оказался совсем рядом с Лили. Настолько близко, что ощутил аромат ее волос, тепло кожи, расслышал бешеное биение сердца. Дик Хантер, не сводя с Лили глаз, передвинул предохранитель «люгера», бросил пистолет на кровать и осторожно положил ладонь на грудь Лили. Она задохнулась, запнулась на полуслове, и серые глаза стали черными из-за расширившихся зрачков.
— Дик… не надо…
— Я не могу. Я так долго тебя не видел, Лил. Целую жизнь.
Его ладонь отяжелела, налилась сухим, страшным жаром, и Лили с ужасом почувствовала, как сама тянется навстречу этой вкрадчивой и такой знакомой ласке. Руки Дика — самые надежные в мире руки, самые ласковые и нежные, самые любимые…
Задрожав, она закрыла глаза и прошептала:
— Уйди, Дик. Пожалуйста!
Ему было больно от этих слов. Он не понимал толком, отчего она дрожит. Это страсть — или отвращение? Лили Роуз, Лили, Лил…
— Эй, где вы все? Прошу к столу! Лили, милая…
Волшебство закончилось. Лили отпрянула, прижала к груди полотенце и кинулась обратно в ванную. Дик с шумом перевел дыхание и торопливо шагнул назад, в коридор. Вовремя — Кларк Гейбл уже поднимался по лестнице. Дик стремительно перебежал к двери другой комнаты и сделал вид, что закрывает ее за собой.
— Я иду, Кларки. Постучи к Лил, она, наверное, в душе и не слышит. Кажется, она заняла вот эту комнату…
— Дик, а ничего, что мы так без спроса хозяйничаем в чужом доме?
Дик Хантер окончательно пришел в себя и ухмыльнулся абсолютно волчьей улыбкой.
— Полагаю, это самое меньшее, что нам задолжал Крейг Донован. Лил! Иди обедать! Мы ждем тебя внизу.
Лили смотрела на себя в зеркало — и не видела собственного лица. Перед ее внутренним взором слишком уж явственно стоял Дик Хантер, и в его зеленоватых глазах горела такая любовь, такая сумасшедшая страсть, будто и не было никаких семи лет разлуки, и только вчера… нет, полчаса назад они вылезли из койки!
Все тело ныло, словно жалуясь на несговорчивость своей глупой хозяйки. Тело знало лучше — они с Диком созданы друг для друга и никогда не смогут быть счастливы поодиночке. Лили Роуз прижала ладони к пылающим щекам. Почему так хочется топать ногами и визжать, ведь не маленькая уже?
Она умылась холодной водой, торопливо натянула чистую футболку и джинсы — к счастью, их она успела запихнуть в сумку во время скоростных сборов. Нельзя решать на горячую голову — а ее голова сейчас очень горяча. Для начала нужно дождаться Донована и выяснить все подробности происходящего. Потом — потом Кларка необходимо отправить домой, события принимают слишком крутой оборот. А они с Диком… Боже, как давно она не произносила это словосочетание! Они с Диком должны покончить с этим делом раз и навсегда. Джуди права… как всегда, собственно. Нельзя не платить долги. Нельзя отвернуться от нерешенной проблемы и сделать вид, что она тебя не касается.
Это дело — их с Диком, они решат его… а дальше будет видно. Только освободившись от прошлого, они смогут понять, что их ждет в будущем… и есть ли оно у них, их общее будущее?
- Предыдущая
- 16/36
- Следующая