Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лесная земляника - Мэй Сандра - Страница 12
— Элис, это полный стейц!
— Давай не сразу о деле, дорогуша. Я ведь тебя не видела тыщу лет. С тех самых пор, как ты свинтила лыжи в Штаты. Как там, кстати?
— Все так же клево. Элис, мне не до слюнявых воспоминаний. У меня дымится хвост, да так, что заднице жарко.
— Клэр, ты меня пугаешь. Буквально месяц назад мы с девчонками вспоминали тебя в том смысле, что хоть кому-то подфартило. Буги вычитала про твоего Джона в каком-то американском журнале.
— Скоро мне впору будет просить у нее эту фотку на память.
— Ты же его склеила. Или нет?
— Все было на мази до тех пор, пока он не собрался на родину. Здесь тоже, как говорится, ничто не предвещало беды, но тут этому чистюле зачем-то понадобилось осмотреть родовое гнездо.
— Ну и хрен с ним. Пусть играется в лорда-феодала.
— Ты сбрендила, Элис? Девчонка и щенок там живут!
— Да ты че! Я думала, они уехали.
— Хрена лысого они уехали. Папахен давал ей кучу денег — она не взяла ни пенни, а старый Уоррен — дядька моего Джонни — взял и поселил ее у себя.
— На молоденьких потянуло старикашку?
— Не в этом дело. Он все узнал.
— То есть…
— То есть все. Совсем.
— Клэр, я не догоняю… Он что, мог написать что-то типа прощального письма племяннику и закопать его в фамильном склепе? Или упомянул об этом в своем завещании, которое вот-вот должны огласить? Да и как он мог узнать… Ведь она поклялась!
— Не от нее. Думаю, что от папахена.
— Ну вы, блин, даете! Слушай, а может, мы зря порем горячку? Ведь молчала же она все это время, промолчит и сейчас. Старикан помёр…
— Она живет в двух шагах от дома, где мой Джонни собирается, мать его, жить! И когда мы поженимся, я тоже буду там жить.
— ЕСЛИ вы поженитесь.
— Элис, мне не до шуток. Думаешь, это легко?
— Что я слышу? Чувства взыграли? Или все-таки очко?
— Я не собираюсь жить всю жизнь, видя под носом эту дрянь.
— Так выгони ее — и дело с концом.
— Джонни не позволит. Он виделся и с девчонкой, и с детенышем.
— Сделай так, чтобы она сама свинтила, не сказав, куда. Напугай ее.
— Она сама кого хочешь напугает. Дикая, как кошка, ничего не боится.
— Тогда… Ты ж говорила, она была влюблена в твоего Джонни?
— В детстве — да.
— Вот что… Обидь ее. Унизь. Растопчи. Но — от его имени. Тогда она точно смоется.
— И как я это сделаю?
— Подошли к ней кого-нибудь.
— Отличная мысль, Элис. И знаешь что?
? Что?
— Я подошлю тебя.
4
Как ни странно, после того, как Джон принял решение насчет Мейденхеда, ему стало легче. Даже банковские дела, находящиеся на самой нудной стадии — последние штрихи ремонта в здании, оформление последних бумаг, бесконечные комиссии — от санитарной до имущественной — теперь не утомляли и не раздражали.
Признаться честно, они, эти дела, вообще неожиданно стали чем-то вроде фона к основным, настоящим заботам. Нет, нельзя сказать, что Джон Фарлоу в одночасье охладел к собственному бизнесу. Просто спала вдруг с его глаз пелена, второстепенное уступило место главному, и Джон немедленно преисполнился энергии и бодрости.
Клэр лишний раз на горизонте не появлялась и сцен больше не устраивала. Мистер Тревис выслушал сумбурные объяснения Джона с поистине норманнским спокойствием и важно кивнул своей лысой и морщинистой, как у гигантской черепахи, головой.
? Полагаю, вы правы, мой мальчик. С банком сейчас дела обстоят так, что все идет, как идет. Процесс запущен, условия благоприятны. В любом случае я присмотрю за всем сам.
Перси Гугенхайм отреагировал более скептически, но в целом тоже положительно.
— Я подозревал что-то в этом роде, малыш. Для банковского дела ты еще недостаточно черств душой. Кроме того, ты, несомненно, в долгу перед памятью моего доброго друга лорда Уоррена, так что заняться поместьем все равно пришлось бы.
И Джон Фарлоу занялся. Еще как занялся.
Он с удивлением и восторгом открывал для себя тот факт, что десятилетняя каторга на рудниках Перси Гугенхайма неожиданно дает свои плоды. Пусть он недостаточно очерствел, чтобы стать великим финансистом, — зато научился быть неплохим администратором.
Джон составил подробный план своих действий и приступил к его осуществлению. Собственно, все упиралось в следующие проблемы: архитектурный проект, смета стоимости работ, материалы и рабочие. Почти все разрешимо — смету он составит в высшей степени профессионально, рабочих можно нанять тех же самых, которые сейчас доводят до ума здание его банка, материалы они закупят сами. Остается архитектурный проект.
Светлая идея пришла однажды за завтраком. От радости Джон едва не поперхнулся кофе. Кларенс! Кларенс Финли, вот, кто ему нужен. Старинный университетский дружок Джона, весельчак и балагур, любимец девушек и неисправимый жуир, Кларенс учился на искусствоведческом, а на последнем курсе занялся современной архитектурой и дизайном. Неизвестно, стал ли он сам практикующим архитектором, но уж в любом случае он сможет порекомендовать специалиста.
Не откладывая дело в долгий ящик, Джон Фарлоу вооружился телефонным справочником и через какие-то полтора часа разыскал Кларенса Финли, архитектора. Старый друг проживал в Эпсоме, однако работал в Лондоне, в собственном дизайнерском бюро. Джон позвонил и с некоторым трепетом услышал в трубке звонкий голос своего друга.
— Вас приветствует дизайнерское бюро «Родные пенаты». К вашим услугам Кларенс Финли. Чем могу помочь?
— Мистер Финли, вас беспокоит человек, которому вы однажды подложили в постель с полдюжины лягушек, а на ежегодной регате на кубок Оксфорда проспорили два фунта, в зачет которых были вынуждены сорвать не один, а два шлема с полицейских, после чего и провели ночь в кутузке. После недолгого, но сурового суда вы вышли под залог, назвавшись Эбенезером Кромвелем с Флауэр-стрит…
— Боже ты мой! ДЖОН ФАРЛОУ! Рита! Рита!!! Закрывай лавочку, я умер до завтра. Джонни, старый негодяй, где ты? Неужели вернулся из Штатов? Со щитом или на щите?
— Я вернулся, Кларенс. Вернулся домой. Не могу сказать, что со щитом, но и не на щите. Впрочем, грех жаловаться. Мы увидимся?
— Я уже одной рукой в пальто. Говори, где и когда.
— Давай через час у Анжело.
— Ого! Ни фига себе — не со щитом… Учти, я у Анжело могу только попить кофе.
— Обижаешь, дизайнер! Я угощаю. Тем более что ты мне нужен еще и по делу.
— Отлично. Итак, через час у Анжело.
Кларенс совсем не изменился. Ну, может, самую малость растолстел. Даже и не растолстел, а так… округлился.
Но светлые вихры по-прежнему курчавились на макушке, голубые глаза взирали на мир с радостным любопытством, и Кларенс походил, как и в юности, на смешную и доброжелательную птицу, с интересом взирающую на мир и заранее доброжелательно настроенную…
Они обнялись, одновременно решив, что традиционного рукопожатия для встречи после десятилетней разлуки будет маловато. Потом несколько минут ушло на заказ, и когда подтянутый официант разлил по бокалам вино, Кларенс с блаженным вздохом заметил:
? Как все-таки хорошо, что некоторые вещи не меняются!
— Я тоже рад тебя видеть почти не изменившимся.
— Брось, я сейчас не о нас, хотя… как это пишут в романах — годы были благосклонны к нам. Ты возмужал. Заматерел, если можно так выразиться. Но не постарел. А имел я в виду Анжело. Представляешь, этому ресторану почти сто лет!
— Я люблю это место.
— Истинно лондонский шик-блеск. Но без мишуры, столь любимой нуворишами. Кстати о богатстве: ты поймал свою птицу удачи, Джонни?
Джон Фарлоу смущенно улыбнулся и ответил не сразу.
— Даже не знаю, Кларенс. Последнее время я склоняюсь к мысли, что немного перепутал масть этой капризной птички.
— Ого! А мне говорил, ты в Америке заделался магнатом.
— Это далеко от истины. Я работал, как вол, почти десять лет ходил в подчиненных, а сейчас открываю свой банк.
- Предыдущая
- 12/32
- Следующая