Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хочу замуж! - Мэй Сандра - Страница 5
Гай негромко присвистнул:
— Ого!
Рой возмущенно уставился на него.
— Какое «ого»?! Я в Остине получал в три раза больше…
Лори Флоу выразительно покашляла — и спор увял в зародыше.
— Это не Остин, но зато их здесь и тратить не на что. Я жду, Рой.
— Ты бессовестная, наглая, ненормальная девица, и я не собираюсь участвовать в этом фарсе! Я уезжаю в Канаду!
— Ты еще не уезжаешь в Канаду. Твое резюме ушло только три дня назад.
— Две недели!
— Три дня. Твоя секретарша в Остине забыла отправить его сразу.
— Ах ты, змея!..
— А я при чем?
— Ты за мной шпионишь?!
— Еще как!
— Все равно мне надо уезжать.
— Подтверждение придет не раньше октября. Иммиграционные формальности займут еще месяц. Канада примет тебя — если все пойдет гладко — не раньше Рождества.
— Я не собираюсь оставаться здесь на год!
— Я готова к компромиссам. Полгода? Рождество ты проведешь здесь, с семьей, после чего умотаешь в Канаду и забудешь про меня навсегда. Идет?
— Лаура, это смешно…
— Рой, я жду. Твое слово.
— Да.
— Не слышу?
— Да! ДА — черт бы тебя драл, ведьма ирландская! Отвязывай.
— Минуточку. Парни, я могу верить вашему брату?
Бранд усмехнулся:
— О да. Заметь, я не могу гарантировать, что он тебя не придушит сразу после того, как ты его развяжешь, — насчет этого разговора не было, но что касается его слова — оно всегда было свято.
— Хорошо. Гай?
— Присоединяюсь. Рой — честный парень. Кроме того, мы свидетели.
Я приосанился и степенно начал:
— Я тоже считаю, что…
— Джои, тебя никто не спрашивает. Итак, с завтрашнего дня, Рой Роджерс, ты работаешь у меня в больнице. Через полгода я, если хочешь, напишу тебе такое резюме, что Канада обрыдается от счастья.
— Иди к черту.
— Хорошо.
И она преспокойно развязала этого дикого зверя, даже глазом не моргнула, а потом еще и свернула аккуратненько веревку и повесила ее на спинку стула — вот какая девушка наша Лори Флоу! Стальные нервы!
Рой поднялся со стула и грозно зыркнул на нас, потом подошел вплотную к Лори и прорычал:
— Квартиру мне! Я не собираюсь оставаться под одной крышей с гнусными предателями!
Лори кивнула:
— Хорошо, тогда завтра к вечеру, о'кей? Мне надо приготовить комнату.
— Что-о? Ты сказала, квартиру предоставит город…
— Я — член городского совета. У нас в доме пустует крыло для гостей. Оно абсолютно автономно, так что ты будешь жить практически отдельно.
— Это смешно!
— Вовсе нет. Ты отвык от дома, Рой. В Литл-Соноре мало муниципальных зданий. Извини, меня к телефону…
Пока Лори искала сотовый, я потихоньку смотался из подсобки в зал и успокоил папу.
— Все в порядке. Рой остается на полгода, Лори его уговорила. Правда, пришлось сначала его связать.
— Хм… в мое время парни иначе реагировали на красивых девушек. Рой в ярости?
— Хо-хо! Папа, скажи честно, ты знал?
— Про Лори в торте? Нет. Просто она обсуждала с нашей мамой, не сможет ли Рой остаться и поработать, а наша мама сказала, что здесь нужна какая-нибудь хитрость, но такого я не ожидал.
— Я тоже.
— Врешь, щенок. Наверняка ты и твоя Чикита все это и придумали.
— Чикита — возможно и даже скорее всего, но я чист, как голубь Благовещения…
— Трепло ты, сынок. Гос-споди, это кто ж у вас родится-то, а? Яблочко от вишенки…
— У кого? Ты меня не пугай, папа…
— У вас с Салли. То, что вы с ней поженитесь, у вас на лбу написано. Черные деньки настанут тогда для этого города, и лишь одно утешает меня и дает некоторую надежду.
— Что же, папаня?
— А то, что в тещи тебе достанется Меган Флоу!
С этими словами страшно довольный папа отбыл домой, а я вынужден был срочно освежиться пивом и серьезно подумать о своем будущем.
6
Рой и Лори
Лаура быстро закончила разговор и повернулась к братьям Роджерсам.
— Что ж, еще раз прошу передать мои искренние поздравления вашей маме… Рой, завтра я жду тебя в своем кабинете. Часов в двенадцать устроит?
— Поздновато начинаешь работать, Флоу.
— Я начинаю в восемь, если тебе интересно, а к двенадцати заканчиваю утренний прием. Я могла бы предложить тебе прийти к половине восьмого, но это бесчеловечно, тем более что спать мне сегодня, вероятно, не придется.
— Вот как? Еще пара стрип-шоу на выезде?
— Очень смешно. Нет, я иду в больницу. Меня вызвали к пациенту.
— Что-то срочное?
— Пока непонятно. Пациент капризничает.
— Ребенок?
— Да. Сэнди Викерс.
Рой улыбнулся.
— Неужели дочка Фила Викерса? Как он?
Лаура не ответила. Гай кашлянул в углу комнаты:
— Ты и не знаешь… Фил погиб три года назад. Когда Сэнди родилась, ему пришлось много работать. Он заснул за рулем и врезался в бетонное ограждение. В закрытом гробу хоронили. Я думал, ты знаешь…
Фил Викерс был лучшим другом Роя. Они росли вместе, сидели за одной партой, лето проводили то на ранчо Викерсов, то у Роджерсов. Когда Рой уехал из Литл-Соноры, Фил пошел в армию. Пару раз они созванивались, все собирались повидаться…
Рой скрипнул зубами, потом посмотрел на Лори Флоу.
— Могу я пойти с тобой?
— Зачем?
— Ну… к примеру, проводить тебя до больницы. Сейчас уже полночь, и девушке одной…
— … Совершенно нечего бояться на улицах этого города. Рой, ты чего? Это же Литл-Сонора. Здесь нет ни одного чужака.
Рой вздохнул:
— Хорошо. Тогда просто — можно пойти с тобой?
— Ну… можно. Парни, пока!
— Пока, девочка. Рой, что маме сказать?
— Отстаньте от меня! Братья называется…
Пряча улыбку, Лаура зашагала впереди, Рой шел следом. На улице было тепло, темно и тихо.
Только звенящий хор цикад разрывал ночную мглу да сверкали на небе яркие, словно бриллианты, звезды. Рой шел и беззастенчиво разглядывал тугую попу Лауры Флоу, обтянутую джинсовыми шортами. Только через несколько минут он опомнился и окликнул девушку:
— Эй! А где твоя машина?
— Дома, в гараже.
— Мы что, туда идем?
— Нет, лично мы идем в больницу. Это на холме, в двух кварталах. Да ты должен помнить — там стояла пасека Эйба.
— Неужели снесли?
— Эйб решил перенести ее подальше, за черту города. Пчелы завели привычку роиться в саду у миссис Паркер, а у старушки астма, для нее это опасное соседство.
— Аллергия?
— Анафилактический шок. В ее возрасте — летальный исход обеспечен. Эйб перевез пасеку в яблоневый сад, а участок на холме отдал под больницу.
— И давно вы построились?
— Шериф и доктор Грей собрали деньги по подписке еще пять лет назад. Я тогда работала в Чикаго. Твой брат оплатил две трети счетов.
— Бранд?
— Да. А строили всем городом. Потом доктор Грей заведовал, но он же уже старенький, так что пришлось мне.
— Доктор Абрахам Грей… Как он?
— Консультирует у нас. Без работы он не может, но здоровье не всегда позволяет.
— Сколько народу работает в больнице?
— Три медсестры, Тони Бокадеро — детский врач, Бен Даймон — анестезиолог, Сэмми Джоунс — акушерка. Ну и я, естественно.
— Четыре врача, три медсестры, один консультант — и три тысячи жителей?
— Не считая обитателей буровых и дальних ранчо. Много? Мало?
— Как тебе сказать… А если срочный вызов?
— Шериф вызывает полицейский вертолет. Слава богу, такое случалось всего лишь несколько раз. Ты очень сердишься?
— Я в бешенстве.
— А не видно.
— Ты хочешь, чтобы я прыгал по мостовой и бил себя кулаками в грудь?
— Нет, просто… Я думала, ты меня убьешь.
Рой искоса посмотрел на Лори, она несмело улыбнулась в ответ. Он возмущенно фыркнул — и отвернулся.
Если честно, он чувствовал себя полным идиотом. Девяносто девять и девять десятых процента обитателей Земли не принимали бы сложившейся ситуации близко к сердцу, но Рой Роджерс, к сожалению, принадлежал к оставшейся одной десятой процента.
- Предыдущая
- 5/30
- Следующая