Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Коллинз Джеки - Жеребец Жеребец

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Жеребец - Коллинз Джеки - Страница 36


36
Изменить размер шрифта:

Больше всего меня радует то, что мы договорились встретиться с Майклом. Вдвоем! Должно быть, я все-таки нравлюсь ему, раз он пообещал, что сводит меня в тихое и уютное местечко.

Меня вдруг охватила слабость. Не знаю, как я пойду завтра на службу. Боюсь, все-таки секретарша из меня не получится.

О, Майкл, правильно ли я поступила? Ведь я пошла на это только ради тебя.

А вдруг я забеременею? Тони сказал, что предохранялся, но могу ли я верить ему на слово? И что он обо мне подумал? Смогу ли я когда-нибудь посмотреть ему в глаза после случившегося? Раньше все было куда проще — раньше любой мужчина хотел, чтобы его невеста была девственницей. Увы, времена изменились — девственницей быть стыдно. Господи, как я запуталась во всем этом.

— Мэдди, да проснись же наконец! Мэдди!

Глава 24. ТОНИ

С Ианом Теином все прошло без сучка без задоринки. Он просто сгорал от желания сделаться важной персоной и водить дружбу с большими людьми. А проще всего добиться этого, открыв собственный клуб.

Я ловко закинул удочку, и он заглотал наживку вместе с крючком. За все время нашего знакомства я с ним и парой слов не перекинулся — уж больно он поганый и несносный тип; и только сегодня понял, как он мечтает, чтобы его любили и уважали.

Проведя битый час в расчетах, мы наконец ударили по рукам.

— Договорились, — сказал Иан.

Замечательно! Он внесет деньги. Все остальное сделаю я. И буду получать жалованье плюс сорок девять процентов от прибыли. Я пытался выбить пятьдесят, но Иан был непоколебим, как скала.

— Назовем новый клуб «Иан», — сказал он.

— Ага, — пробурчал я. На эту тему мы еще поговорим.

Уж больно просто все получилось — даже не верится. Может, потому, что время было такое позднее (или раннее) — официанты уже давно косились на нас. Кроме Иана и его компании, в клубе никого не осталось. Одна из старлеток подошла и плюхнулась к Иану на колени. Он тут же запустил руку ей под юбку. Актриса обжималась с молокососом — «менеджером». Похоже, сваливать никто не собирался.

Я решительно поднялся.

— Пора баиньки.

Иан резко встал, так что старлетка мешком свалилась на пол.

— Хорошо, пойдем.

Мы с ним были теперь друзья — не разлей вода. К вящей радости официантов, компания наконец засобиралась.

Рок-музыканты запихнули уличных девиц в свою машину и укатили прочь. Молодящаяся актриса, «менеджер»и актер-неудачник погрузились в такси. Остались только старлетки, Иан и я. Иан распахнул дверцу своего белоснежного «Линкольна».

— А где твоя машина? — спросил он.

— Э-ээ, в гараже, ремонтируется.

— Садись, я тебя подброшу.

— Не беспокойся, Иан, я возьму такси.

— Я же сказал, что подброшу. Залезай. К тому же я хочу, чтобы ты захватил с собой Диану. Она тебе понравится.

И шепнул мне на ухо, в чем она особенно сильна.

— Слушай, Иан, я не хочу…

Но он даже слушать меня не стал. Пришлось мне залезть на заднее сиденье к Диане. Какая же это была образина — тощая, длинная, как жердь, физиономия лошадиная. Днем увидишь — копыта откинешь.

— Где ты живешь? — спросил Иан. Я сказал. Как мне выпутаться из этой передряги, черт возьми? Самое смешное, что мой новоиспеченный дружок искренне считал, что делает мне одолжение. Что ж, придется подыграть ему.

Мы приехали, и Диана выбралась следом за мной на тротуар.

— Значит, встречаемся у меня в конторе в три часа, как уговорились, — напомнил Иан. — Желаю повеселиться.

Проклятье! «Линкольн»с ревом отвалил, а мы с Дианой остались стоять, как два столба.

— Где ты живешь? — спросил я, когда машина Иана скрылась из виду.

— У Иана, — удивленно ответила она. — А что? Да, похоже, я влип. И чего мне так не везет? Почему я не отозвал Иана в сторону и не объяснил, как все есть на самом деле? Должно быть, потому, что очень хотел заключить сделку, а Диана была необходимым условием ее успеха.

— Ладно, пойдем, — устало позвал я. Александра, прости меня, крошка, но я делаю это только ради нас с тобой.

Глава 25. ФОНТЭН

Не узнаю Бенджамина. Угрюмый, ворчливый, раздражительный и так нагрубил Саре и Аллену. Я вне себя от злости. В чем дело — никогда не видела его таким. Я знала, конечно, что в бизнесе он безжалостен, но при мне он был неизменно вежлив и учтив и, уж во всяком случае, никогда не позволял себе нападать на моих друзей. А вчера вечером он как с цепи сорвался. Обозвал Аллена Теннесси Уильямсом для тупиц и слабоумных. Представляете, какой наглец! И ведь даже не читал Аллена.

Сара была в страшном гневе. Прежде мне редко доводилось видеть ее рассерженной. Вчера же ее глаза метали молнии, а с губ слетали слова, которые не делают чести приличным людям.

Словом, расстались мы почти врагами. С Бенджамином я не разговариваю.

Аллен сказал, что он знает про нас с ним. Полная ерунда! Откуда ему знать? Я веду себя крайне осторожно.

В довершение всего сегодня вечером должен приехать премерзкий Бен-младший. Мало мне Александры, которая от меня нос воротит, так теперь еще этот выродок заявится. Ненавижу!

До чего же мне хочется в Лондон. Меня там, надеюсь, тоже заждались.

С увольнением Тони я решила повременить. В конце концов в Лондоне он совершенно другой и может мне еще послужить, пока я найду подходящую замену. Я соскучилась по Ванессе, по «Хобо»и всем нашим милым лондонским шалостям.

Придется все-таки пойти на примирение с Бенджамином, иначе я не куплю эту соболью шубку. А стоит она двенадцать тысяч долларов. Накину-ка я норковое манто прямо на голое тело и пойду разбужу его…

Как и следовало ожидать, Бенджамин давно проснулся и работает у себя в кабинете. Сейчас уже полдень, а он встает в семь.

Адаме, как всегда, внешне невозмутим и спокоен, хотя я расхаживаю вокруг него почти голая. Милый Адаме, образцовый лакей.

Боюсь, Бенджамин не оценит, если я заявлюсь в его кабинет в одном норковом манто. Лично я обожаю такие штучки. Впрочем, Бенджамин такой ханжа. Я позвонила Саре.

— О дорогая, я так расстроена, что даже слов не нахожу.

— А я из-за тебя расстроена, — кисло откликнулась Сара. — Что ты вынуждена терпеть такого мужа.

— Не стоит волноваться. Он сам не свой из-за вчерашнего. Беднягу так замучила совесть, что он решил купить мне Соболью шубку.

— В этом году их носят только в Париже.

Сара, конечно, стерва, но перестервозить меня — шалишь!

— Почему бы тебе не подарить такую Аллену?

Сара холодно рассмеялась.

— С тобой не соскучишься, Фонтэн. Посмотрим, может быть, я так и сделаю.

Мы распрощались, и я позвонила Бенджамину в кабинет.

— Да, что тебе? Я занят.

Из-за такого премерзкого ответа я даже на миг засомневалась, не отказаться ли от шубки, чтобы только заставить этого грубияна умолять меня о прощении. Но только на миг — ради соболя можно немного потерпеть.

— Ты все еще сердишься?

— Что тебе нужно, Фонтэн? Мне некогда.

— Мне нужны деньги, милый…

— Поговори с моей секретаршей — она тебе выдаст.

— Мне нужно двадцать тысяч. Молчание. Потом:

— Двадцать тысяч долларов?

— Да, милый. Я присмотрела потрясающую соболью шубку и еще кое-какие мелочи.

— Но я только что подарил тебе белую норку.

— Знаю, милый, но мне так нужен соболь.

— Нет, Фонтэн. Вернемся к этому позже.

— Что значит «нет, Фонтэн»? — Я вся тряслась от ярости.

— До свиданья. — Он положил трубку. Я тут же перезвонила.

— У мистера Халеда важное совещание — он просил, чтобы его не беспокоили, — ответила секретарша, несколько смущенная, как мне показалось.

— Но это миссис Халед.

— Мне очень жаль, но мистер Халед подчеркнул — никаких исключений.

Я швырнула трубку. Как он смеет! Мерзавец! Теперь его наглость обойдется ему куда дороже — одной собольей шубкой я уже не ограничусь.

Глава 26. ТОНИ

Все-таки я подлец. Надо было сказать Иану Теину, чтобы забирал свою дурацкую потаскуху с собой, и наплевать на то, что это могло бы повредить нашей сделке. Если сделка зависит от того, что надо трахнуть одну из его содержанок, то грош ей цена.