Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Коллинз Джеки - Жеребец Жеребец

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Жеребец - Коллинз Джеки - Страница 32


32
Изменить размер шрифта:

— Ступай к Сьюки. Ничего себе!

— Кэролайн тебе глаза выцарапает, крошка, — хихикнула Сьюки. — Иди посиди с нами.

Вот как случилось, что в довершение позора мне еще пришлось пересесть к Майклу и Сьюки.

— А что происходит? — поинтересовался Майкл. Сьюки, подхихикивая, объяснила. Он погрозил мне пальцем.

— Да, детка, ты чертовски много успела за какую-то неделю. Я вижу, ты времени зря не теряешь. А как продвигаются дела на службе?

— Прекрасно.

Мы немного поболтали. Майкл обнимал Сьюки за талию и время от времени похлопывал ее по бедру.

Куда же подевался этот Стив? Не могу же я так долго сидеть и притворяться перед любимым человеком.

— Ой, смотрите! — внезапно воскликнула Сьюки. — Иан с Джоном. Я должна поговорить с ними. И она унеслась прочь.

— Шумно здесь, да? — сказал Майкл. Я кивнула.

— Может, я как-нибудь свожу тебя в одно прелестное и тихое местечко, если ты, конечно, сумеешь втиснуть меня в свое забитое до отказа расписание.

— О, да, — пролепетала я. — Я как раз завтра свободна.

Глава 20. ТОНИ

Возвращаясь на самолете в старушку Англию, я принял ряд серьезных решений.

1. Распрощаться с «Хобо»и открыть свое собственное заведение, где целиком и полностью распоряжался бы я сам, а не какая-нибудь нимфоманка с вывихнутыми мозгами.

2. Сказать Алекс о чувстве, которое я к ней питаю (я и в самом деле влюбился в нее), и завязать с остальными бабами.

3. Начать откладывать деньги на тот случай, если я решусь на брак.

Я пришел к выводу, что назвать новую дискотеку «Тони» будет в самый раз. Друзей у меня — завались, и башлей они мне подкинут, так что искать какого-то одного богатого спонсора мне ни к чему. Новый клуб быстро затмит «Хобо». В него будут пускать только самых что ни на есть избранных. Я уже представил, как это будет выглядеть.

Прямо с утра приступлю к поискам подходящего места. Думаю, что десяти тысяч хватит с лихвой. А что такое десять тысяч в наше время? Достаточно найти пятерых, каждый из которых согласится расстаться с парой тысчонок. У Сэмми такая сумма наверняка найдется, Хэл тоже где-нибудь достанет, а Франклин уговорит своего старика. Нет, с деньгами проблем не возникнет.

Самолет приземлился в Лондоне около полуночи, и я решил махнуть на такси прямо в клуб. Весь мой багаж состоял из одного чемодана.

Да, ну и путешествие получилось! Не успел и глазом моргнуть, как вновь очутился в самолете. Как приятно все-таки вернуться домой. Утром звякну Александре, а то сейчас она небось посапывает без задних ног. Бедняжка вынуждена вкалывать на службе с девяти до пяти. Ничего, придет день — я женюсь на ней, и тогда она сможет отдавать всю себя нашему гнездышку. Черт возьми! Стоит мне только подумать так о моей обожаемой Александре, как во мне тут же просыпается неуемное желание. Или высота так действует?

Может быть, трахнуть напоследок какую-нибудь кошечку, прежде чем завязать навсегда?

В «Хобо»я застал всех своих бездельников врасплох. Цветик сидел в вестибюле, самозабвенно болтая с девицей за стойкой, — сукин сын! Увидев меня, он подпрыгнул, словно ему всадили ежа в задницу. Франко вообще не было видно. Диски менял один из официантов, а в самом зале вообще официантов не было. Вне себя от гнева я ворвался на кухню, где застал нечто напоминающее итальянскую свадьбу. Франко как ни в чем не бывало танцевал с девушкой-кассиршей — танцевал, представляете! А остальные официанты сгрудились вокруг, притопывая и подзадоривая танцующих. Вот негодяи — ни на минуту нельзя оставить их без присмотра.

— Стойте, работнички! — завопил я что было мочи. — Что вы тут вытворяете?

— Миста Блейк! — заверещал Франко, как напуганный кролик. — Мы не ждать вас, миста Блейк.

— Да, это видно. Ну-ка, возвращайтесь в зал, лентяи! И пошевеливайтесь, люди уже помирают от жажды.

Официанты в панике заметались по кухне, подгоняемые Франко, который вдруг с визгом напустился на них по-итальянски. Кассирша метнулась за свой аппарат.

Разогнав официантов, Франко повернулся ко мне, ломая руки.

— Миста Блейк, я…

— Знаю, знаю — ты не ждать меня.

Я вернулся в зал. Цветик уже занял место за своим пультом, а официанты деловито сновали между столиками. Жизнь вошла в нормальную колею.

Я подошел к верхотуре, где сидели завсегдатаи. Из обычного контингента на месте оказался только Сэмми, который обнимал какую-то страшненькую раскрашенную пигалицу лет тринадцати.

— Тони, малыш, ты вернулся? Что случилось? Рад тебя видеть.

— Погоди, Сэмми, — улыбнулся я. — Выпей пока, а я посмотрю, что тут происходит, и скоро вернусь.

Да, все эти американские дискотеки и в подметки «Хобо» не годятся. В «Хобо» есть класс, какое-то непередаваемое ощущение необычности, волнения и сопричастности, если вы понимаете, что я имею в виду…

Я угостил нескольких гостей выпивкой, пожал кучу рук, чмокнул сотню мордашек и ущипнул несколько задиков. И вдруг — чтоб я сгорел! Александра! Сидит — спокойная, как слон, укутанный брезентом. Величественная и прекрасная, как роза среди одуванчиков. Что она здесь делает, черт побери? Я поздоровался с ней за руку, стараясь не потерять голову. Александра улыбнулась. Она показалась мне немного усталой. Возле нее сидела размалеванная вертихвостка Сьюки и давешний студентик. Я подсел к ним.

— Расскажи нам про Нью-Йорк, — попросила Сьюки.

Интересно, кого из них привел этот занюханный студент?

— Как ты себя чувствуешь? — спросил я мою прелестную Алекс.

— Прекрасно, — она мило улыбнулась. — Что-то ты быстро вернулся.

— Ну, вот, дорогуша, все улажено, — возвестил невесть откуда появившийся Стив Скотт. — Привет, Тони, ты уже здесь?

— Да, браток, я уже здесь. Мы поздоровались за руку.

— Пойдем, — сказал он, явно обращаясь к Сьюки, но поднялась почему-то Алекс.

Я застыл на месте, как громом пораженный, глядя, как Стив уводит ее за руку к другому столику. Моя Александра с этим дешевым попрыгунчиком! Немыслимо — тут какая-то ошибка!

— Что она с ним делает? — обратился я к кукольной Сьюки.

Та пожала плечами.

— Понятия не имею. Возможно, у него новое увлечение. Ученица-девственница, синий чулок — сам понимаешь… Всем нужно разнообразие.

— Да она в миллион раз образованней тебя! — выпалил я, совершенно взбесившись. — А почему синий чулок? Только потому, что не трахается со всеми подряд при первой встрече, как остальные?

— Господи, Тони, чего ты раскипятился? Я сказала только…

— Мне плевать на то, что ты сказала, Сьюки. Ты не достойна даже сидеть с ней за одним столом.

Просто не помню, когда я в последний раз так выходил из себя. Я подлетел к столику Стива.

— Присаживайся, Тони, расскажи нам, как тусуются в диком грязном Нью-Йорке.

Я с трудом сдержался, чтобы не заехать по его глупой самодовольной физиономии.

— Алекс, я хочу поговорить с тобой, — сказал я, пытаясь унять дрожь в голосе.

— Слушаю, Тони. — Огромные карие глаза вопросительно глянули на меня.

— Оставь ее в покое, — громко сказал Стив. — Сегодня она моя.

— Повежливей при даме, — процедил я. — Если не возражаешь, я поговорю с ней с глазу на глаз.

Алекс быстро поднялась. Лицо ее зарделось. Я вывел ее на террасу и нежно обнял за плечи.

— Послушай, — спокойно начал я, — ты можешь сказать, что я лезу не в свое дело, но такой девушке, как ты, не следует общаться с мешком дерьма вроде Стива Скотта.

Она откинула назад волосы и сказала:

— Он и в самом деле жутко грубый. Бальзам на мою душу!

— Тогда попрощайся с ним. Я отвезу тебя домой.

— Я не могу. Я хочу сказать, что он угостил меня ужином и вообще… Мне неловко так поступать с ним. Это неприлично.

— Послушай, малышка, этот подонок и понятия не имеет о правилах приличия.

— Спасибо, что ты обо мне заботишься. Тони, но я думаю, что управлюсь с ним.

Я ничего не мог с собой поделать — схватил ее за плечи, привлек к себе и жадно впился в ее губы. Сперва они не разжимались, но я преодолел сопротивление и просунул ей в рот свой язык. Ее губы увлажнились, а дыхание стало прерывистым. Я положил обе ладони на ее груди, чувствуя под тканью их тепло и округлую форму. Александра вздрогнула и оттолкнула меня. Щеки ее полыхали.