Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Красотка - Коллинз Джеки - Страница 51
– Ларри! – обрадовалась она. – Какая замечательная новость! А кто этот автор?
– Только не падай: студия его уже утвердила.
– Правда?!
– Можешь мне довериться, если я в чем и понимаю, так это в талантливых ребятах.
– И кто же это?
– Оливер Рок!
В особняке Лизы Роман царила предотъездная суета. Командовал парадом Фабио.
– Радость моя, хочу, чтоб ты примерила этот шиньон. Посмотри, волосы почти не отличаются от твоих. Это будет что-то божественное!
– Фабио, я не уверена, нужен ли он мне. Когда я танцую, лишние волосы мне могут помешать.
– Так, может, сегодня и попробуем?
– Нет, мы это сделаем в Вегасе. Сегодня я не в настроении.
Дизайнер по костюмам и трое его ассистентов носились то в дом, то из дома, перетаскивая какие-то наряды, которые ей предстояло примерить. Любимый ювелир Лизы, Нил Лейн искушал ее роскошными украшениями в стиле арт-деко, а она пыталась определить, что именно наденет на предстоящий концерт. В этот момент к ней подскочил Макс, уговаривая дать интервью «Лос-Анджелес тайме».
Лиза покачала головой.
– Слишком рано, – сказала она. – Они наверняка будут спрашивать о Греге.
– У них строжайшие указания эту тему не затрагивать, – заверил Макс.
– Макс, я знаю, как это бывает. Неважно, стану я о нем говорить или нет, – они непременно упомянут его в материале.
– Этот журналист – мой личный друг, – упрашивал Макс. – Ему можно верить.
– Ну, хорошо, – вздохнула Лиза, поняв, что Макс не отстанет. – И когда я должна это сделать?
– Может, пообедаешь с ним в отеле «Беверли-Хиллз»?
– Я сегодня не планировала никуда выезжать.
– Тогда, может, попросить Нелли, чтобы соорудила что-нибудь на обед дома?
– Ты же знаешь, в дом я журналистов не пускаю.
– Ну, решай сама, – сказал Макс, теряя терпение.
– Черт с тобой, – сдалась Лиза. – Пускай будет «Беверли-Хиллз». – Она позвонила Дэнни. – К завтрашнему дню у нас все готово?
– Я все проверил, мисс Роман, – отрапортовал тот.
– Внеси в список мистера Скорсинни. Он летит с нами. Лиза хотела было позвонить Куинси, проверить, летит ли в самом деле Майкл, но потом решила, что это будет выглядеть как-то нарочито. Да и зачем он ей вообще понадобился? На этот вопрос ответа у Лизы не было. Просто с Майклом ей было как-то спокойнее. Да, именно так – спокойнее, надежнее. С ним она чувствовала себя в безопасности, независимо от любых выходок Трега.
Позвонил Джеймс и начал жаловаться на Клода, который, как она поняла, вовсе не пришел ночевать.
– Говорит, поехал на море и заночевал в бунгало, – сказал Джеймс. – Ну, конечно. И наверняка не один, а с этим проклятым латиносом! Ох уж эти мне мужчины!
– И что ты собираешься делать? – осторожно спросила Лиза.
– Пока ничего, – угрюмо ответил Джеймс. – Но я еще отыграюсь – сама увидишь!
Только этого ей не хватало – страдающего Джеймса, мечущегося по Лас-Вегасу в неуемной жажде мести.
Тем временем Грег Линч сидел в кафе на Ларчмонт-авеню с приятелем Белинды, австралийским репортером по имени Патрик, и силился придумать еще что-нибудь пикантное о Лизе Роман.
– Эта дрянь даже на звонки не отвечает, – жаловался он. – Первостатейная шлюха!
– Все они такие, – поддакивал Патрик. – Я достаточно повидал кинозвезд, чтобы знать им цену.
– Во-во, – согласился Грег.
– Ты должен понять, – сказал Патрик, крепкий мужчина с зализанными назад, крашеными черными волосами, – любые твои откровения будут стоить денег. Ну, скажем, что-нибудь из ее детства – об этом еще никто не писал. Есть там что рассказать?
– Да нет, ничего такого я не знаю, – ответил Грег. – Знаю только, что она убежала из дома в шестнадцать лет и с тех пор с родителями не виделась.
– Класс! – обрадовался Патрик, помахивая авторучкой. – Это уже кое-что!
– Да? – рассеянно переспросил Грег.
– Вот тебе и сюжет: бросила родных и перестала с ними знаться.
– Ну, не знаю, – замялся Грег. – Она о них ничего не рассказывала, говорила как-то, что они даже не пытались ее искать – и она решила тоже инициативы не проявлять.
– Так, уже есть, от чего оттолкнуться! – подхватил репортер и что-то черкнул в своем потертом блокноте. – Теперь от тебя требуется только назвать, откуда она родом, а остальное – дело техники. Может, какой-нибудь адрес знаешь? От чего можно было бы плясать.
– Да откуда же мне знать? – удивился Грег.
– Вот тебе на! Ты ведь был на ней женат! И ты хочешь сказать, что не знаешь, откуда она родом?
– Вообще-то мы ее прошлое детально не обсуждали. Мы все больше трахались.
– Это я уже усвоил, – сказал Патрик. – По нимфомании тоже пройдемся. Но мне нужно что-нибудь еще. Она, случаем, дневник не вела?
– А между прочим, – вдруг вспомнил Грег, – у нее где-то была целая пачка дневников, еще детских.
– И где она их держит?
– В домике за бассейном. Она там весь хлам хранит.
– А ты туда попасть можешь?
– Какое там! У нее под каждым кустом охрана, мне и за ворота-то не проникнуть. Они же шмотки мои упаковали и выставили за дверь. Ну не дрянь?
– Но какие-то ходы у тебя наверняка остались! Ну, там… горничная, садовник… Неужели ни к кому нельзя подобраться?
– У нее есть помощник, Дэнни. Он «голубой». Кажется, постреливал глазками в мою сторону.
– Ну, так позвони ему!
– Это я могу.
– Вот и давай, – сказал Патрик и сделал знак официантке, чтобы принесла еще кофе. – Если хочешь за свой материал слупить хорошие бабки, надо землю рыть. Юношеские дневники могут оказаться весьма кстати. Я уже вижу заголовки.
– Может, пока она в Вегасе, удастся проникнуть в дом, – призадумался Грег. – В субботу она дает концерт на открытии отеля «Принцесс-Миллениум».
– По закону ты еще ее муж, – продолжал напирать Патрик. – Никто тебя твоих прав пока не лишал. Не вижу, как они могут тебе воспрепятствовать, если ты захочешь войти в дом. А пока она в отъезде, небось и охрана будет послабей.
– Это верно, – согласился Грег. – Позвоню Дэнни, посмотрим, что удастся сделать.
– Обязательно, старик. Нельзя такой шанс упускать!
– Да что сегодня с тобой такое? – спросил Куинси, с изумлением уставившись на напарника.
Весь день Майкл ходил как сомнамбула, плохо понимая, что происходит. Услышанная от Кэрол новость его так ошарашила, что он не знал, что делать дальше.
– Что-то я неважно себя чувствую, – сказал он, потирая подбородок.
– Да и выглядишь не очень, – заметил Куинси. – Но в Ве-гас-то завтра полетишь? Ты же понимаешь, я бы сам поехал, если бы не костыли.
– Да-да, я поеду, – сказал Майкл и закурил. – Выбраться из этого города мне сейчас не повредит.
– У вас вчера что-то с Кэрол произошло? – с любопытством спросил Куинси. – Надеюсь, ты не объявил ей что собираешься ее бросить?
Майклу очень хотелось рассказать все как есть, да только Куинс ведь побежит делиться с Эмбер, а та растрезвонит на весь белый свет. Кому это нужно?
С другой стороны, если не поделиться с другом, тогда что?
Держать все в себе?
Он встал и закрыл зверь.
– Куинс, давай договоримся. Я тебе расскажу, но ты дашь мне слово, что не станешь обсуждать это с женой. Впрочем, возможно, она и так уже в курсе… Но все равно пусть это останется между нами, идет?
– Да о чем ты толкуешь, черт бы тебя побрал? – вскинулся Куинси.
– Кэрол беременна.
– Что?!
– Беременна. Залетела. Называй как хочешь.
– От тебя?
– Она так говорит, – ответил Майкл, выпуская струйку дыма. – Конечно, можно было бы послать ее на тест ДНК, но я и так знаю, что от меня.
– Вот так дела! Плакала твоя прощальная речь! И что же ты собираешься делать?
– А что я могу сделать? Аборты я не признаю, а если бы и признавал, она бы все равно на это не пошла. Она говорит, что будет рожать и от меня ей ничего не нужно.
- Предыдущая
- 51/87
- Следующая