Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Звезды под ногами - Филдинг Лиз - Страница 9


9
Изменить размер шрифта:

— Спасибо, Джеймс. Надеюсь, что все пожелания лорда Рэдклиффа можно будет удовлетворить, — ответил Захир, демонстрируя, что у него никаких сомнений не возникает.

Ну конечно, он же целовал ее. Теперь она должна быть предана ему безоговорочно.

— На Баркли-сквер, Диана.

— Слушаю, сэр.

— Вернитесь и заберите меня, как только доставите шейха Захира, Меткалф, — резко сказал Пирс.

Шейх Захир придержал дверцу рукой, не давая ей закрыться.

— Возьмите такси, Джеймс.

— Это мне нетрудно, — Диане не хотелось давать Пирсу никаких поводов пожаловаться Сэди. — Все равно я буду сидеть и ждать. — Она осторожно улыбнулась Джеймсу. — Я постараюсь побыстрей, мистер Пирс.

Села за руль, завела мотор и, пользуясь лишь боковыми зеркалами, в стиле таксистов, всю поездку успешно избегала встречаться взглядом со своим пассажиром. А поскольку действовала она в соответствии с правилом «не разговаривать, пока с тобой не заговорят», то путешествие прошло в молчании — он так ничего и не сказал.

Возможно, он злился, что она встряла, когда Джеймсу предлагалось взять такси. Наверно, не привык, чтобы с ним спорили. Хотя любой, у кого есть хоть капля здравого смысла, понял бы, что куда лучше делать что-нибудь, пусть даже возить Острые Скулы, чем сидеть и ждать. Может, он решил, что после одного поцелуя она присоединяется к его личному гарему и другим ею пользоваться непозволительно?

— Чушь, Диана, — пробормотала она себе под нос.

Тем не менее, он не вышел из машины, когда она остановилась у входа в ресторан. Может, намекает, что ничего не изменилось? Или все изменилось?

Когда она открыла дверь, шейх сидел в глубокой задумчивости. Кажется, и не заметил, что они уже стоят.

— Во сколько мне забрать вас, сэр?

Всю дорогу Захир размышлял о предстоящей встрече, стараясь отрешиться от образа, запаха, вкуса женщины, сидящей впереди него. Чтобы все усилия пошли прахом, потребовался всего один короткий вопрос.

— Если вы не уверены, то, может быть, позвоните мне? — Она протянула ему карточку. — Когда дойдете до кофе…

Стандартная визитка машинного парка.

— Позвонить вам?

— Тут есть номер телефона, установленного в машине. А мой сотовый я записала на обороте.

Захир взял визитку, еще теплую от ее тела, и, чтобы скрыть внезапную дрожь пальцев, быстро повернул, взглянув на аккуратные цифры на обратной стороне. Он предполагал вернуться в гостиницу пешком. Хотел немного прочистить мозги, независимо от того, как пройдет встреча. Хотел сказать ей, что она может ехать домой, вернее, могла бы, если б не настояла на том, чтобы отвезти Джеймса. И остановился. Он не оказывает ей услуги, отсылая ее домой. Напротив, отбирает три часа вечернего рабочего времени, оплачиваемого по самым высоким тарифам.

— Тогда в одиннадцать тридцать. Если планы поменяются, я позвоню.

— Да, сэр.

Это «сэр» пронзило его насквозь. Но не только «сэр». Впервые с того момента, как она подала ему сломанную игрушку в аэропорту, Диана не смотрела на него. Как бы говоря, что понимает — его поцелуй ничего не значит. Давая ему — им обоим — возможность отступить. К началу их знакомства.

С легким поклоном принимая ее тактичность, он сказал:

— Спасибо, Меткалф.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Захир собирался позвонить Диане в одиннадцать и велеть ей ехать домой, но упустил момент. А когда, выйдя из ресторана, увидел ее, понял, что его подсознание саботировало благие намерения. И обрадовался.

Сейчас ему требовалось не одиночество, а кто-то, кто мог бы разделить его радость. Кто-то, чья улыбка согрела бы ему сердце.

— У вас был долгий день, Меткалф. Можете вы уделить мне еще минут пять?

— Да… да, конечно. Куда вы хотите поехать?

— Никуда. Вы не прогуляетесь со мной по площади?

Может, на сей раз он нашел правильную формулировку, а может, Диана уловила возбуждение, которое он подавлял в присутствии финансистов и которое сейчас рвалось наружу. Как бы там ни было, но она закрыла машину и пошла рядом с ним.

— Никаких звезд, — произнес Захир, глядя вверх. — Лондонская иллюминация лишает вас неба. В пустыне ночь черная-черная, и кажется, звезды можно потрогать.

— Жутковато, наверно… Я хотела сказать…

— Я знаю, что вы хотели сказать. И вы правы. Там пусто. Холодно. Тихо, ну разве что ветер подует. Там человек понимает, как мал. Как незначителен.

— Ваша встреча прошла успешно? — тревожно спросила она.

— Лучше, чем я ожидал. — Сегодня его вело редкое равнодушие. Обрывая ненужную болтовню, он переходил сразу к делу, выкладывал все свои пожелания и то, что мог предложить. — Если не считать нас четверых, присутствовавших за столом, вы узнаете первая. У Рамал-Хамраха теперь будет своя авиалиния.

— О, большое дело.

— Каждая сделка — крупная, только цифры отличаются. Когда вы купите свое розовое такси, это тоже будет большое дело.

— Это будет чудо. Но обещаю, если такое случится, я взгляну на небо и напомню себе — не зазнаваться.

Переводя через дорогу, Захир взял ее руку и положил себе на локоть.

— Не в Лондоне, Меткалф, — сказал он. На мгновение Диана застыла, но обращение по фамилии, видимо, успокоило ее. Чувствуя, что она расслабилась, он продолжил: — Думаю, вам следует тогда пойти в планетарий.

— Не обязательно. В Лондоне, чтобы увидеть звезды, надо смотреть не вверх, а под ноги — Заметив отразившееся на его лице недоумение, она улыбнулась. — Разве вы не знаете, что лондонские улицы мостят не золотом, а звездами?

Он посмотрел вниз, по сторонам, на нее.

— Я явно что-то упустил.

— Мы с вами на Баркли-сквер.

— И?

— Вы никогда не слышали песню? Хотя откуда? Она старинная.

Баркли-сквер. Что-то щелкнуло в его мозгу. Старые пластинки, которые крутил дед.

— Что-то такое про соловья.

— Вы ее знаете!

— Помню только напев. — Он промычал мелодию, и она снова улыбнулась.

— Почти. Но там не только про соловья. И про звезды тоже. Папа часто пел эту песню маме. И кружил ее по кухне…

— Правда? — идея показалась ему грандиозной. — Вот так? — Он повернулся, и его рука вполне естественно легла ей на талию. — Чего вы ждете? Пойте.

Диана не могла поверить происходящему. Вокруг них еще были люди — люди его типа, мужчины, женщины в вечерних туалетах. Смеющиеся, позирующие кому-то, делающему снимки на телефон с камерой.

Будь она одета в роскошное платье, это было бы не так глупо. Но в ее форме…

— Не надо! — взмолилась Диана, но Захир уже закружил ее по дорожке. — Захир… Господи боже, вы даже мелодию перевираете!

— Да? А как надо?

Видимо, его возбуждение, его радость были заразны: Диана и сама не заметила, как получилось, что она поет, а он подпевает, и они вместе танцуют на Баркли-сквер под песню, достаточно старую, чтобы под нее танцевали ее родители. Песню, в которой магия любви заставляет невозможное сбываться. Делает Лондон местом, куда спускаются ангелы, где поют соловьи, а тротуары мостят звездами.

Только в конце песни Диана заметила, что они остановились прямо у машины.

Больше всего на свете ей хотелось снова ощутить тепло его губ.

Как будто прочитав ее мысли, он поднес пальцы Дианы к своим губам, потом слегка повернул голову, прислушиваясь.

— Слышите? Соловей поет.

Никакой здравый смысл не мог запретить ей ощущать теплое дыхание Захира у своей щеки, его пальцы, сжимающие ее ладонь, руку, лежащую на талии. Слышать нежную песню соловья, наполняющую сердце радостью.

Лишь воспоминание о просьбе Фредди вернуться домой пораньше привело Диану в чувство.

— Нет, сэр, — ответила она чужим голосом. — Думаю, это всего лишь воробей чирикает.

Хрупкая красота момента растаяла, и опасность миновала. Захир сделал шаг назад и с мрачной улыбкой произнес:

— Я забыл, Меткалф. Вы не верите в сказки.

— Как и вы, сэр.

— Точно. — Он снова прижал ее пальцы к губам и вдруг, повернувшись на каблуках, зашагал прочь.