Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой шейх - Филдинг Лиз - Страница 21
Стыдясь его, Люси сказала:
— Оставь извинения. — Она сделала паузу, и Стив хотел этим воспользоваться, чтобы сказать что-то, что должно было растопить ее сердце. Но она остановила его: — Скажи мне, почему ты это сделал.
Люси заметила, как Стив изменился в лице. Он понял, что будет правильнее сказать правду.
— Ты права. Ты заслуживаешь объяснений.
Люси не стала комментировать, чего она заслуживает, а чего нет.
— Я приехал в Англию, чтобы попытаться заработать денег для бизнеса. Мне нужен капитал, но никто не захотел финансировать мой проект. Последней надеждой были родители. Я надеялся, что они отдадут дом под залог. Это перспективный бизнес, Люс…
— Люси, — бросила она, давая ему понять, что он не имеет права фамильярничать с ней. — Меня зовут Люси.
— Люси, — повторил он.
Она повелительно махнула рукой, делая знак, чтобы он продолжал рассказ, что Ханиф нашел довольно-таки забавным и едва скрыл смешок. Ни одна из его сестер не смогла бы держаться более властно и выказывать столько презрения, подумал он.
— Вряд ли кто дал бы тебе кредит. Это не первый бизнес, который ты начинаешь. Так что не старайся, цени наше время. У тебя нет особого права здесь оставаться.
Казалось, Мэйсон сейчас начнет спорить, но он только покачал головой.
— Нет. Даже родители отказали мне. Я шел забронировать обратный билет, когда увидел вывеску о продаже твоего дома. Моя мать упомянула, что твоя бабушка умерла, и я подумал, что она, наверное, оставила дом тебе.
— Я очень удивилась, что ты меня помнил. Мы закончили школу давно.
— Что-то такое в тебе было тогда, Люси. Мы все тебя немного побаивались, если честно.
Хан посмотрел ей в глаза и почувствовал то одиночество маленькой девочки, которое она испытывала долгие годы.
— Но страх был не таким сильным, не так ли? Ты решил прибрать мои деньги к рукам.
— Я собирался отдать их тебе. Ты должна мне верить. Я планировал все вернуть, прежде чем ты заметишь.
— А залог в банке? — вступил в разговор Ханиф, не в силах больше слушать его ложь. — Когда ты собирался вернуть его?
— Я уже собирался сделать первый платеж. Хотел объяснить все, как только сделаю это, — сказал Стив, поворачиваясь к Люси. Он выглядел уверенно, как любой мужчина, который знает, что все, что ему надо сделать, чтобы завоевать доверие, — это улыбнуться. — Движение ликвидности убивает.
— Но не так, как многофункциональная навигационная система в пустыне, — сказал Захир.
— Послушайте, Дженни не знала, что Люси взяла машину. Она оставила ее там, чтобы ее поставили в гараж. Только когда вы позвонили, она поняла, что случилось. Она позвонила мне в расстроенных чувствах. Думала, что Люси погибла.
— И ты сказал ей, чтобы кто-нибудь свалил машину в овраг, чтобы никто ничего и никогда не доказал.
— Нет. Я сам сделал это. Я был в панике.
— Она сказала Захиру, что сама это сделала.
— Дженни хотела защитить меня.
— Тем самым доказала, что является большой дурой, — не выдержал Ханиф.
Люси укоризненно посмотрела на него. Женщина готова на все…
— Я подарил тебе половину компании, Люси. И у нас есть портфель заказов. Захир это подтвердит. Он видел. Все видел. Я делал все, чтобы обосноваться здесь. Мне нужен был лучший транспорт, лучшее оборудование, хороший веб-сайт. Время. Дай мне шанс, и я верну тебе каждый пенни и даже больше.
— Это правда, ваше высочество. Он вложил деньги в хороший бизнес. И, поверьте, желающих купить «Бухейра-Турс» хоть отбавляй.
Хан чувствовал, как восхищенно говорил Захир.
— Хан? — сказала Люси.
Он думал, что это благословение — уметь читать ее мысли. Но не в этот раз. Он видел, что она просила. Снисхождения.
А он не хотел дышать тем же воздухом, что и этот человек, который держался как бизнесмен, хотя самом деле являлся преступником.
— Ты защищаешь его? Когда он предал тебя во всем, в чем может предать мужчина женщину?
— Я не защищаю его. — Она протянула к Хану руку. — Я прошу за девушку, которая любит его и своего нерожденного ребенка.
— Ты просишь меня позволить этому человеку остаться в Рамал-Хамра? Позволить ему загрязнять мою страну своим присутствием?
— Он должен вернуть мне деньги, а без него компания не станет приносить прибыль.
— Должен вернуть тебе деньги? Ты что, правда веришь в это?
— Ну, если мне придется стоять с хлыстом над ним.
— И ты останешься? И будешь работать с ним? Жить с ним?
Никогда.
— Ты готова делить его? — настаивал Ханиф. — Играть роль второй жены? Следить за тем, чтобы он навещал свою подругу не чаще, чем тебя?
Он отвернулся, прежде чем она что-то ответила.
А почему нет? Разве Люси не говорила ему, что женщина готова на все не только ради своего ребенка, но и ради мужчины, которого любит? Ханиф понял, что у него есть еще один шанс, чтобы доказать, что он тоже на многое способен ради женщины, которая вернула ему способность любить, возродила его к жизни. И не важно, какой ценой, но он поможет ей.
— Вообще-то…
Все повернулись к Мэйсону.
— Дело в том, что Дженни… — Его лицо побледнело, и от загара, казалось, ничего не осталось. — Она не моя девушка, Люси. Она моя жена. И я люблю ее. Поэтому сделаю все ради нее. — Стив пожал плечами. — Сделаю все возможное…
Ханиф взглянул на неподвижное лицо Люси и впервые с момента их встречи не мог понять, о чем она думает.
Никто не торопил Мэйсона, но все ждали продолжения.
— Сразу после свадьбы я сказал, что мне необходимо срочно уехать. Это была неправда, Люси. И то, что на самолете больше не было мест, а я с трудом достал себе билет, — тоже. Мой билет был уже давно куплен.
— И что, я должна поблагодарить тебя за это?
— Нет. Дело не в тебе, Люси. Ты замечательная. Любой мужчина был бы горд…
— Но ты слишком любил Дженни, чтобы изменить ей?
Он кивнул.
— Я даже себя несколько удивил. У меня, наверное, есть какие-то принципы…
— Принципы? — усмехнулся Хан. Это, должно быть, просто уловка, чтобы расположить их к себе. — А двоеженство — случайно, это не преступление?
— Не очень серьезное. Максимум — условное наказание.
— Ты все проверил, да? Но мне кажется, что ты слишком оптимистично настроен.
— У него есть жена, Хан. И ребенок скоро родится. Я уже поговорила с адвокатом по поводу развода. Но теперь брак могут просто аннулировать. Это все, что я хочу. — Голос Люси дрожал, но она держалась так, будто все это ее не волнует.
— Развод?
Она пожала плечами.
— Извини, Хан. Тебе придет немаленький счет за телефонные переговоры. А сейчас еще получается, что у меня нет и мужа, которому ты мог бы послать этот счет.
Ее слова, ее вид были мрачными, но глаза… глаза смеялись.
— Мисс Форестер хочет продать свою половину акций «Бухейра-Турс», Захир. И тебе, выпускнику Гарварда, и адвокату нашей туристической индустрии, наверное, будет интересно инвестировать средства в такую перспективную компанию.
— Мне будет очень приятно иметь такого партнера… — оживился Мэйсон.
— Конечно, будет, — сказал Ханиф, обрывая его на полуфразе. — Однако закон Рамал-Хамра не позволяет преступникам получать выгоду от своих преступлений. Твои средства будут конфискованы и проданы, чтобы покрыть кредиты, которых, я уверен, немало.
— Вы собираетесь депортировать меня? — Стив был в ярости.
— Депортировать? Напротив, мы депортируем твою жену. Беременная или нет, она участвовала в этом. Была твоим сообщником…
— Хан, ты обещал!
— …но ты, Мэйсон, останешься в Рамал-Хамра, пока наш суд не решит, что с тобой делать.
— Хан, пожалуйста…
— Не защищай его, Люси. Этот человек украл твои деньги и почти украл твою жизнь. Сейчас он раскаивается, но если я его отпущу вот так, то много ли времени, ты думаешь, у него уйдет, чтобы найти другую беззащитную женщину и также предать ее? И насколько снисходительной будет она, выдвигая обвинения против Мэйсона, если, конечно, останется в живых?
- Предыдущая
- 21/24
- Следующая