Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Свадьба Сильви - Филдинг Лиз - Страница 18
Сильви вбежала в спальню. Слезы жгли ей глаза, застилая и без того тусклый свет комнаты.
Как мог человек с таким огнем в глазах, чей один только поцелуй способен был пробрать ее до костей, высушить до самого основания, — как мог он быть таким холодным?
Как посмел он осуждать то обстоятельство, что она вычеркнула из своей жизни отца, когда сам он отказывается признавать своего ребенка? Ни одним словом, ни одним жестом он не дал ей понять, что заинтересован в его появлении на свет! Возможно, она не заслужила его благосклонности, но чем провинилось невинное дитя?
Она полностью осознавала тот факт, что решение о появлении на свет этого ребенка принадлежит только ей. Она могла бы принять противозачаточное средство на следующее утро, после того как они занимались сексом. Она не стала с ним советоваться, а взяла на себя всю ответственность за этот поступок. Она сама дала ему возможность устраниться, забыть о том, что между ними что-то было.
Ей не в чем его устыдить, не в чем упрекнуть. И только сейчас она поняла, как ей хочется, чтобы все было совсем иначе.
Но глупо было надеяться на это! Если бы она обратилась к юристам, потребовала бы от него материальной поддержки, тогда он обязан был бы принимать участие в жизни своей дочери, по крайней мере материально. Тогда бы он не стал делать вид, что ничего не знает.
Миллиардер, который самостоятельно проверяет каждый пункт договора, знает цену деньгам.
— Черт бы его побрал, — зло выговорила Сильви, смахнув с глаз слезы. Затем нежно обняла живот и прошептала: — Извини, солнышко, я немного разволновалась.
Семейные неурядицы. Но мать Сильви не испугалась, когда фортуна отвернулась от нее. Она выдержала все испытания с достоинством, с мужеством, с чувством юмора.
Потеря мужа, рак. Мама потеряла все, но сохранила в душе любовь и понимание. Мама всегда жила с любовью. Особенно по отношению к несчастному человеку, в которого влюбилась и за которого вышла замуж. Этот человек так сильно любил своего отца, что предпочел ложь правде. Он не смог противостоять своему лицемерному окружению. Но он тоже любил маму. Том прав. И почему только он прав, когда дело касается других, и так не прав, когда дело касается его самого?
— Что мне делать, мама? — прошептала Сильви. — Что бы ты сделала на моем месте?
Работа всегда была для него решением всех проблем, поэтому Том принялся за то, чем занимался всегда, когда все остальное уже не имело смысла. Он вернулся в библиотеку, но не к уютному камину, а к огромному старинному письменному столу, который был завален папками с документами. Пэм привезла их сюда из Лондона, чтобы он мог поработать с текущими делами. Он занялся тем, что получалось у него лучше всего, — добыванием денег. Это был центр его мира, движущая сила, которая всегда держала его на плаву. Но для чего ему теперь все это? В чем смысл этой работы?
Сильви не стала слишком долго нежиться в ванне, иначе она рисковала там просто уснуть. Она полежала в приятной теплой воде ровно столько, сколько было нужно, для того чтобы лавандовое масло сделало свою работу, расслабило и успокоило ее. Затем она поднялась и смазала маслом живот и бедра, чтобы избежать неприятных растяжек, которые появляются во время беременности, накинула махровый халат и распахнула дверь ванной комнаты, чтобы отправиться спать.
Но расслабляющий эффект лавандового масла немедленно испарился, как только она увидела Тома Макфарлейна, сидящего у нее на постели.
— Только не говори мне, что призраки нашего дома пришли за твоей кровью, — ледяным тоном произнесла Сильви.
— Нет. Ничего такого я не заметил, — невинно хлопая ресницами, сказал Том. — Вообще-то я постучал.
— Неужели я сказала, что можно войти? — жестким тоном спросила Сильви. — Я могла быть не одета!
— В апреле? В английском загородном доме? — Тому очень натурально удалось изобразить удивление.
— Что ты хочешь, Том?
— Ничего. Просто мне в голову пришла одна идея. — Том похлопал по кровати, приглашая ее сесть рядом.
— Это не могло подождать до утра? — запротестовала Сильви, но все-таки села на кровать. — Ну, что еще за идея?
Том протянул ей номер журнала «Звездная жизнь», который валялся вместе с другой почтой у него на столе в библиотеке.
— Ты имеешь в виду рекламное объявление музея паровых механизмов? — Сильви немного расслабилась в надежде на то, что они быстро исчерпают тему и она сможет лечь. — Он находится в Нижнем Лонгборне. Здесь недалеко, через парк. Большой местный аттракцион. И что с того?
— Устраивайся поудобнее, — сказал Том, подкладывая ей под спину подушки.
Сильви не была уверена в том, что ей было бы спокойно с ним на одной кровати, поэтому она колебалась. Но ей было ясно, что Том не скажет ни слова, прежде чем она не устроится удобно, поэтому, запахнув потуже махровый халат, она с чопорным выражением лица откинулась на подушки.
— Ладно, — сказала она. — Музей паровых механизмов — в доме Хилайеров. Дедушка Джереми был помешан на них и собирал их повсюду, как только они становились негодными. Он сам восстанавливал их, потом выставлял на обозрение. Мне больше всего нравились карусели. — Сильви всплеснула руками, как если бы ей в голову пришла отличная идея. Качели. Карусели… Ярмарка. Она рассмеялась. — О, мой Бог! Это же замечательно! Ты просто гений!
— Я знаю, — отозвался Том, — но, может быть, тебе стоит сначала поговорить с Джереми.
— Джереми? Нет. В этом нет никакой необходимости. Джереми, в отличие от деда, никогда не интересовался паровыми механизмами. Кстати, это прекрасно согласуется с идеей поддержки местного бизнеса.
— Что ж, тогда все в порядке, — сказал Том. Сильви пристально смотрела на него.
— Что именно?
Том помотал головой.
— Ничего. Если ты говоришь, что все прекрасно…
— В музее есть все, что нам нужно. Масса аттракционов. «Проверь свою силу», «Миска для поросенка». Поросята керамические, но такие милые! И все они местного производства. Там даже есть повозки с сеном и кучерами, чтобы катать посетителей.
Сильви была в восторге от этой идеи, но Том посмотрел на нее с лукавым прищуром и произнес философским тоном:
— Я полагаю, остается только один вопрос: сможет ли это превзойти появление на свадьбе слона?
— Однозначно превзойдет! — Сильви подтянула колени к подбородку и обхватила ноги руками. — Фотограф также сможет использовать одно из тех полотен, где люди просовывают голову в отверстие.
— Это должны быть жених и невеста, — предложил Том.
— Можно сфотографировать всех гостей. — Сильви не могла остановиться. Она наслаждалась собственными идеями. — Мы украсим шатер лентами и. цветными фонарями. Поставим длинные столы для угощения. — Сильви снова посмотрела на Тома. — Отбивные и картофельное пюре?
Том широко улыбнулся.
— Рыба и жареная картошка. Хот-доги.
— Сахарная вата! Маленькие индивидуальные тортики. — Сначала Сильви намеревалась придумать для свадебного стола что-нибудь очень вкусное, но теперь все ее фантазии были связаны исключительно с весельем. Это должно быть настоящее развлечение. Развлечение с большой буквы. — В первую очередь я должна поговорить с кондитером. Я хочу, чтобы все кондитерские изделия были украшены ярмарочными мотивами.
Сильви захлопала в ладоши, будто маленькая девочка в преддверии сказочного праздника.
— Итак, идея тебе понравилась? — спросил Том.
— Понравилась?! — Она повернулась к нему и, забыв о гневе, обвила руки вокруг его шеи. Восторгу не было конца. — Ты гений! Жаль, что тебе не нужна работа, а то бы я тебя с удовольствием взяла к себе. — Сильви посмотрела на Тома и, прежде чем он успел ответить, сказала: — Ах, прости, прости… Гений-миллиардер. Зачем тебе работать на меня? А жаль, жаль…
— Надеюсь, мы успеем сделать все в срок? — спросил Том.
— Несомненно, — заверила его Сильви. Однако Тома это, судя по всему, не очень убедило, и Сильви добавила: — Честно. Даже не сомневайся.
- Предыдущая
- 18/23
- Следующая