Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Роза пустыни - Филдинг Лиз - Страница 28
— Уйди!
Фэйсал поднял вверх руки.
— Можешь считать, что меня уже нет, — сказал он, пятясь к двери. — Увидимся на свадьбе.
Хассан встал.
— Не будет никакой свадьбы…
Эти слова вырвались у него из самой глубины души.
— Не будет никакой свадьбы.
Он положит этому конец, чего бы ему это ни стоило. Если ему не суждено быть с Роуз, он не женится ни на ком.
Ни на ком!
Надим отошла и улыбнулась.
— Великолепно! Вы выглядите просто великолепно. Вы согласны со мной, Пэм?
— Трудно сказать. Я не вижу ее.
— По традиции жених не должен видеть невесту, пока их не обручат. Хассан не увидит ее до тех пор, пока не закончиться обряд обручения. Одежда и украшения должны говорить о том, что девушка, спрятанная под ним, — достойная невеста для эмира. — Услышав за занавесями какой-то шум, Надим повернулась. — Он приехал, — прошептала она. — Быстренько уйдите отсюда, Пэм.
Хассан с нетерпением ждал свою сестру. Он пришел, чтобы остановить эту бессмысленную затею.
— Надим! — Хассан повернулся и быстро пошел навстречу сестре, как только та вышла из-за тяжелых занавесей.
— Хассан. — Надим протянула брату руки. — Я так рада тебя видеть. У нас все готово.
— Нет. Извини. Я пришел, чтобы сказать тебе, что я не могу жениться.
— Не понимаю. Ты просил меня устроить свадьбу как можно быстрее, — удивленно посмотрев на него, сказала Надим. — Бумаги уже подписаны.
— Фэйсал превзошел себя.
— Он думал о тебе, Хассан. Всю прошедшую неделю мы все только и думали о тебе.
— Знаю. — Он не мог смотреть ей в глаза. — Знаю, это моя ошибка, только моя. Я хотел, чтобы все было в рамках наших традиций. Я думал, что женитьба поможет мне забыть…
— Роуз? — спросила Надим. — Ты имеешь в виду Роуз?
— Конечно, Роуз. Кого же еще?
— Но ты уверял меня, что справишься с этим!
— Я думал, что смогу. Но я ошибся.
— Хассан, хочешь я поговорю с ней?
— Нет, — отрезал Хассан. — Нет, — немного мягче добавил он. — Теперь это не имеет никакого значения. Я уже никогда не буду свободен. Ты понимаешь, что я не смогу жить без нее.
— Ты в нее влюблен?
— Она… — Хассан ударил себя в грудь рукой. — Она в моем сердце.
Нежно улыбаясь, Надим взяла его за руку.
— Я понимаю тебя. Девушка, которая ждет тебя, тоже поймет это. Ты должен открыть ей свое сердце, объяснить свои чувства.
— Надим, пожалуйста…
— Она поймет. Обещаю тебе.
— Но…
— Доверься мне, — сказала она, мило улыбнувшись. — Я врач. — Держа брата за руку, она отдернула тяжелые занавеси. За ними в центре комнаты стояла высокая, стройная молодая женщина в длинном платье из красного, расшитого золотом, шелка. На талии у нее красовался тяжелый золотой пояс, лицо закрывала плотная вуаль.
Сейчас он понял, что не знает даже ее имени, но было слишком поздно. Он повернулся в сторону выхода, но занавеси были плотно задернуты.
Роуз наблюдала за ним из-под вуали. Она не была в восторге от плана Надим. Она не хотела, чтобы Хассан женился на ней, не зная, что это она. Она не хотела выходить замуж за человека, который согласен на такую свадьбу.
Но Надим знала своего брата лучше, чем он сам знал себя. Она знала, что он никогда не сможет быть счастлив в традиционном арабском браке. И вот он стоит перед ней, чтобы рассказать о том, как любит другую женщину.
Но как ему должно быть сейчас больно. Она не может больше заставлять его страдать. Того, что она слышала, вполне достаточно. Роуз протянула Хассану руку.
— Господин, — сказала она по-английски, и что-то внутри у него дрогнуло.
Хассан подошел ближе.
— Кто ты?
— Ты знаешь меня, господин.
— Роуз… — Он не мог в это поверить, но ее рука прикоснулась к его руке, и он сразу же вспомнил то, что пережил совсем недавно. — Ты сказала, что мужчина, которому посчастливиться завоевать тебя, никогда не захочет другую.
— Это так.
— Тебе не придется долго ждать его… — Хассан поднял вуаль. — Я люблю тебя. Ты моя жизнь. Будь моей, Роуз. Всегда. Живи со мной, рожай мне детей. Будь моей женой и принцессой.
Он все такой же. Да мог ли он измениться?
— Ты хочешь, Хассан, чтобы я сидела дома и рожала тебе сыновей?
Он обнял ее за талию и притянул к себе. Он был очень серьезен.
— Мне бы это очень понравилось, — Хассан решил немного подразнить ее. — Но сможешь ли ты совмещать это со своей новой должностью руководителя правительственного департамента?
— Ты уже знаешь об этом?
— Фэйсал сказал мне полчаса назад.
— И ты не возражаешь?
Он возражал. Он хотел, чтобы она ни на минуту не покидала его. Но если это была цена, которую он должен заплатить, чтобы быть вместе с нею, тогда он согласен.
— Твой контракт подписал эмир Рас аль Хаджара. Кто я такой, чтобы спорить с ним?
— А если мне нужно будет уехать за границу, посещать конференции?
— Я ненавижу конференции, — признался Хассан. — Но я люблю тебя, Роуз… Мне нужна только ты, и никто другой. Но нужен ли я тебе?
— У тебя контракт, подписанный эмиром Рас аль Хаджара, — ответила Роуз. Прикоснувшись рукой к его лицу, она поцеловала Хассана в губы. — Наша судьба предопределена, Хассан. Кто я такая, чтобы спорить с судьбой?
КОНЕЦ.
Внимание!
Данный текст предназначен только для ознакомления. После ознакомления его следует незамедлительно удалить. Сохраняя этот текст, Вы несете ответственность, предусмотренную действующим законодательством.
Любое коммерческое и иное использование кроме ознакомления запрещено. Публикация этого текста не преследует никакой коммерческой выгоды. Данный текст является рекламой соответствующих бумажных изданий.
Все права на исходный материал принадлежат соответствующим организациям и частным лицам
- Предыдущая
- 28/28