Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Филдинг Лиз - Роза пустыни Роза пустыни

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Роза пустыни - Филдинг Лиз - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

— Мне что-то не хочется. Слишком жарко. Я, пожалуй, искупаюсь.

— Искупаетесь?

— Вы сами говорили, что купание в ручье одно из самых приятных занятий здесь. Помните? Прогулки верхом, купание, солнечные ванны. — Перечисляя, Роуз загибала пальцы. — Я ездила верхом, нежилась в лучах солнца, теперь я хочу искупаться. Потом я поем. А вы можете спеть для меня.

— Вряд ли. Я смогу только прокукарекать.

— Судить будет тот, кто слушает.

Роуз встала. Простое, ниспадающее до земли шелковое платье мерцало и переливалось в лучах солнца. От самого верха до самого низа платье было застегнуто на маленькие пуговицы. Их было очень много. Роуз начала расстегивать пуговички по одной, приговаривая: «Один. Два…»

— Какого черта, Роуз! Вы понимаете, что делаете? — Хассан поднялся и подошел ближе. Он мог остановить ее, а мог стоять и смотреть, как она разденется до нижнего белья и будет плавать. Это страна диких мужчин. Теперь он отвечал за нее.

Роуз расстегнула еще одну пуговицу. Три.

— Сейчас я окунусь в этот ручеек. — Ей уже было почти жалко его. — Четыре.

— В воде могут быть змеи.

Жалкий трус.

— Что ж такого, если одна из них меня укусит? — спросила Роуз.

Хассан не ответил. Роуз расстегнула еще несколько пуговиц. Пять. Шесть. Платье начало расходиться у нее на груди. Солнце жгло кожу. Она забыла нанести на тело солнцезащитный крем, но теперь уже поздно жалеть об этом.

— Если меня укусит змея, я умру? — снова спросила Роуз.

— Это будет больно.

У Роуз не было навыков стриптизерши, но глаза Хассана говорили ей о том, что она все делает прекрасно. Он очень хотел отвести глаза, но не мог. Пальцы Роуз, дрожа, прикоснулись к следующей пуговице. Она опустила голову, чтобы расстегнуть ее.

Хассан подошел ближе. Роуз почувствовала это, не поднимая глаз. Над верхней губой у нее выступил пот.

Пальцы Хассана вцепились ей в запястье. Он остановил ее.

— Чего вы хотите, Роуз?

Она хотела его, Хассана, его тело, его сердце, его душу.

Ей захотелось прикоснуться рукой к его лицу, склонить голову к нему на грудь и услышать, как бьется его сердце. Они могли бы лечь с ним здесь, на этих подушках, в тени этих красивых деревьев и весь день исследовать друг друга, пока не узнали бы все до мельчайших подробностей.

Момент был самый подходящий, но Хассан почему-то отказывался принимать этот дар. Он продолжал сохранять дистанцию.

Роуз вдруг стало стыдно. Усилием воли она взяла себя в руки и улыбнулась.

— Мне просто хочется, чтобы вы уделяли мне больше внимания, Хассан.

— Я в вашем распоряжении. Застегните пуговицы, и мое внимание по-прежнему будет с вами.

Роуз очень хотелось оставить пуговицы не застегнутыми, но это мучило Хассана. Она будет хорошей девочкой. Рука, сжимавшая запястье, мешала ей поступить так, как он просил. Роуз беспомощно помахала свободной рукой.

— Когда вы застегнетесь, Роуз, — продолжил Хассан, — скажите мне, наконец, чего же вы хотите.

Глава восьмая

«Его вопросы весьма конкретны», — подумала Роуз.

Однако отвечать на них прямо она не собиралась.

— Интервью, — нашлась она. Раз уж ей не удалось соблазнить его, может, самое время заняться тем, что у нее всегда прекрасно получалось. — Через день-другой вы станете самой горячей новостью, и так как я здесь, в вашем распоряжении, а вы должны быть со мной, пока не приедет Фэйсал, мы оба можем извлечь пользу из этой ситуации.

— Мы оба? По-моему, вы беспокоитесь только о себе. — Взгляд Хассана, прикованный к лицу Роуз, вдруг медленно скользнул вниз и остановился на распахнутом вороте платья. Пыл его глаз был в тысячи раз сильнее полуденного солнца. — Вы всегда показываете стриптиз во время своих интервью?

Роуз сдержалась, хотя ей хотелось бросить ему в лицо что-нибудь вроде «это зависит от того, у кого я беру интервью». Но это было бы неосмотрительно. Она известная журналистка. Роуз «передовая линия» всегда добивалась своих интервью. Сейчас ей нужен этот мужчина.

— Я вынуждена добиваться вашего внимания, — в конце концов, произнесла она.

— Я очень хорошо к вам отношусь, — сказал Хассан.

В уголке его рта нервно пульсировала маленькая жилка. А, может быть, он просто сдерживал улыбку. Но одного она добилась: он был весь внимание. И теперь ей нужно извлечь из этого максимум пользы.

— Тогда приступим к работе.

— Все уже сделано, — остановил ее Хассан.

— Но я могла бы написать об этом по-другому. Я хочу написать о вас, Хассан аль Рашид. Когда Фэйсал станет эмиром, вы сможете стать его правой рукой. Люди будут помнить вас не как незрелого непокорного юношу, поправшего традиции из-за того, что ему отказали в праве наследования трона, а как нежного брата и верного друга эмира.

— Вы намерены в одиночку восстанавливать мою пошатнувшуюся репутацию? — Роуз почувствовала, как Хассан напрягся. Затем он резко отпустил ее руку и, удивленно подняв бровь, спросил: — Каким образом?

— Для этого понадобится время, терпение и ваше содействие. Вы будете мне помогать?

— Кажется, у меня нет выбора. — Наступила долгая мучительная пауза. У Хассана было такое выражение лица, будто он стоял на краю обрыва.

Бриллианты… Желтые бриллианты. Они так подойдут к ее карим глазам, глазам тигрицы. Сорвать с нее одежды, осыпать драгоценными камнями, привязать к себе жемчужными ожерельями, наслаждаться ее любовью на ложе, осыпанном лепестками роз.

Он так отчаянно желал эту женщину, что едва не лишился сознания. Ему казалось, что он ждал ее всю свою жизнь. Сможет ли он забыть ее и вернуться к прежней жизни, или эта любовь затмит для него весь остальной мир?

— Хассан?

Ее голос, неуверенный и взволнованный, вернул его к реальности. Наваждение исчезло. Пора положить этому конец.

— Простите. Я немного задумался. Как вы считаете, фотографии моей свадьбы понадобятся для статьи?

— Вашей свадьбы?

Роуз улыбнулась. Хассан оставался серьезным. Роуз стало ясно, что он не шутит. Хассан видел, как напряглось ее тело, щеки вспыхнули огнем, огромные черные зрачки, казалось, были обрамлены драгоценными топазами, сияющими на солнце. Разве можно устоять перед ней? Ему хотелось кричать: «Я люблю тебя! Я хочу, чтобы ты всегда была со мной!» Это «всегда» и было проблемой.

Роуз неуверенно переспросила:

— У вас будет свадьба?

— Надим права, — небрежно бросил он. — Я должен остаться здесь с Фэйсалом. В конце концов, у мужчины должны быть сыновья. Я попросил сестру подыскать мне подходящую невесту, скромную девушку, которая не будет мне перечить.

Роуз отдернула руку, которую Хассан все еще сжимал, и, туго стянув распахнутое на груди платье, начала нервно теребить пуговицы. Роскошные рыжие волосы полыхали, как пламя. Хассан смотрел на нее. В эту испепеляющую жару она дрожала, как будто ей было холодно.

— Сыновья? — надменно переспросила она. Хассану хотелось заключить ее в свои объятия и не отпускать, сказать ей, как сильно он ее желает, как сильно он нуждается в ней. Он сдержал себя усилием воли.

— А что произойдет, если у вас родится девочка? — Легкая дрожь в голосе выдавала волнение Роуз. — Вы обменяете ее на мальчика, как непонравившуюся вещь в магазине?

— Нет. Какой смысл? Теперь известно, что пол ребенка определяют отцовские хромосомы.

Действительно, какой смысл?

— Я знаю, что пол ребенка определяют отцовские хромосомы. Однако меня удивляет, что это знаете вы. Обычно мужчины винят своих жен в том, что у них нет сыновей. Ну что ж, надеюсь, ваши хромосомы вас не подведут.

Ее насмешки были невыносимы. Если бы он только мог сказать, что отдал бы все на свете, чтобы иметь таких дочерей, как она. Каждую назвали бы в честь цветка, как и мать. Но он не может жить как европейский мужчина конца двадцатого столетия. Он не был европейским мужчиной. Он был во всех смыслах восточным человеком.

— Все в руках Аллаха, Роуз.