Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шпион, который любит меня - Кеннер Джулия - Страница 57
— Есть еще Том, — сказал Финн.
Эмбер подняла брови.
— Ты собираешься лететь на остров на биплане?
— На вертолете, — ответил он. — Его вертолет работает просто великолепно.
— У него достаточная дальность полета, чтобы доставить нас туда, а Тома обратно на материк?
— Обратно?
Эмбер посмотрела ему — в глаза, догадавшись о его мыслях.
— Мы выберемся оттуда самостоятельно, — пояснила она. — Если у нас не получится, не хочу быть ответственной за то, что Том тоже подорвется на бомбе.
— Правильно, — сказал Финн. — Ну конечно. — Он кивнул. — Дальность полета достаточная. Том сможет вернуться на материк, имея запас топлива.
Эмбер перевела взгляд на миссис Дигби, и та пожала плечами.
Финн замялся:
— Том, э-э, захочет узнать, в чем дело. Что до остального, то я уверен, он сделает рейс бесплатно.
— В чем дело? — повторила Эмбер. — И ты ожидаешь, что я ему расскажу?
— О господи, милая. Мы уже имеем одного предателя. Чем нам может навредить опытный пилот из Сан-Диего, посвященный в эту историю?
Эмбер свирепо уставилась на него, но, по правде говоря, он был прав. Она уже готова была признать это, когда миссис Дигби произнесла:
— Эмбер.
Голос ее прозвучал резко и требовательно, и Эмбер, заглянув через плечо женщины, совсем позабыла о Томе.
Судорожно вздохнув, она пропускала через смятенный мозг то, что увидела на мониторе: кто- то нарушил систему безопасности. В ее доме оказался непрошеный гость.
Она повернулась к Финну и приказала:
— Оставайся здесь и не выходи из этой комнаты, что бы ни происходило.
Эмбер прокралась вверх по лестнице к своей спальне, надеясь, что откроет дверь и обнаружит там Брэндона, но почему-то зная, что этого не случится. Она захватила свой пистолет и держала его наготове.
Уходя, Эмбер оставила дверь открытой, а теперь она была закрыта, и Эмбер с подозрением оглядела ее. Предатель? Дрейк? Кто, черт побери, обнаружил ее убежище?
Она быстро протянула руку и повернула дверную ручку, слегка толкнув дверь, чтобы только открылась защелка. Потом отступила, назад, нацелив пистолет на дверной проем и ожидая появления человека.
Никого.
Поехали! Дулом пистолета она распахнула дверь и, держа оружие перед собой, вошла. Включив свет, описала пистолетом в воздухе дугу.
С гордым и немного лукавым видом в ее кресле сидел Джеймс.
Эмбер опустила пистолет и выдохнула с облегчением и досадой:
— Проклятье!
На самом деле она не сердилась. Напротив, ей захотелось сложить к его ногам все проблемы и чтобы он сказал, что они справятся с этим точно так же, как справлялись с каждой невыполнимой на первый взгляд миссией. Она сделала глубокий вдох.
— Зачем ты здесь прячешься?
— Нам надо поговорить, — сказал Джеймс. — Я не мог тебе позвонить.
Она понимающе кивнула. В ее положении все телефоны, скорее всего, прослушивались. А если бы Джеймса увидели с ней, его репутация тоже пострадала бы.
— Ты пришел выразить мне соболезнование?
— В Седьмом управлении есть предатель, не отвечая на ее вопрос, сказал он.
Эмбер нахмурилась, когда он направился к изножью ее кровати.
— Знаю.
В его взгляде смешались тревога и подозрительность. Эмбер подняла руки, отказываясь верить в то, что он может так думать о ней.
— Ради бога, Джеймс, это не я!
Но при этом она почувствовала некоторое облегчение, осознав, что — хоть и совсем чуть- чуть — подозревала его. Даже намек на ту мысль казался ей теперь нелояльным, и она ненавидела себя за это.
На лице Джеймса немедленно появилось сокрушенное выражение.
— Знаю, конечно знаю. — Он провел рукой по волосам. Вид у него был более измотанный, чем когда-либо. — Но Брэндон…
Не докончив фразу, он поднял голову, и свет от лампы подчеркнул тени у него под глазами. Выглядел он измученным и более чем когда-либо готовым к надвигающейся отставке.
— Кто-то его устранил, пока он говорил по телефону. — Джеймс закрыл глаза, словно для того, чтобы стереть воспоминание. — Говорил со мной.
Эмбер медленно покачала головой, пытаясь воспринять его слова и при этом остаться в рабочем состоянии.
— Расскажи.
Он потер виски.
— Это все, что я знаю. Он только начал говорить, когда… — Джеймс оборвал себя; в глазах его промелькнула боль. — Что происходит? Сначала вас обоих отстраняют, а теперь вот Брэндон… мертв. Что тебе известно и почему кто-то хочет твоей смерти?
Эмбер с трудом сглотнула, и мысли ее, вопреки всякой логике, обратились к Финну. Ее мир с треском рушился, и больше всего на свете ей хотелось бы, чтобы он был здесь с ней, как скала посреди внезапного шторма. Досадуя на свою глупость, она покачала головой. Кризис в Управлении № 7 — огромная проблема, но о ней Эмбер подумает после того, как обезвредит Дрейка.
— Дрейк Макензи собирается начать войну на Ближнем Востоке, — сказала она и вкратце изложила то, что ей и Финну удалось узнать про остров. — Что бы ни происходило в Управлении, это может подождать. Я должна остановить Дрейка.
На лице Джеймса четче обозначились складки.
— Черт. Неудивительно, что они хотят твоей смерти. — Он еще больше нахмурился. — Ты знаешь, кто это? Выявила предателя?
Эмбер прикрыла глаза.
— Я не совсем уверена, — призналась она и взглянула на Джеймса, собираясь предъявить обвинение его другу. — Но все указывает на Шнелла.
Джеймс вздрогнул, а затем медленно кивнул.
— Что ж, это все усложняет, верно?
— Усложняет?
— Я не могу напрямую обратиться в Управление с просьбой санкционировать военное развертывание и взорвать остров.
— Да, не можешь.
— У меня есть другие связи. Дай мне несколько часов.
Эмбер покачала головой.
— Нет, мне надо отправляться. Ну а ты можешь звонить, но только в случае непредвиденных обстоятельств, то есть если я провалюсь.
— Эмбер, эта миссия равносильна самоубийству.
— Выслушай меня, — сказала она, расхаживая по комнате. — Если ты задействуешь свои ресурсы, тебя поставят в один ряд со мной, а меня ведь отстранили. Это не слишком хорошо для тебя. Я не хочу, чтобы ты рисковал, если только в этом нет насущной потребности. Поддержка от тебя потребуется лишь в случае, если я не смогу вывести из строя связь Дрейка со спутником. Не раньше.
Джеймс покачал головой.
— И все же я буду готов сделать звонок. Так или иначе, но мне должны отплатить за мои услуги.
Эмбер кивнула.
— Понимаю. Надеюсь только, что, если тебе не придется завершать наш план, ты останешься в Управлении. — Она глубоко вздохнула. — Есть еще одна причина, почему я должна пойти туда: мне необходимо отмыть свое имя. Меня восстановят, если я смогу предотвратить взрыв.
Его обычно непроницаемое лицо погрустнело.
— Джеймс, ты же знаешь, что я права. — Эмбер сжала губы. — Управление — моя жизнь. Проклятье, ты знаешь это лучше любого другого. Я должна ехать.
Джеймс еще немного помолчал, и она испугалась, что он начнет спорить. Но он поднялся и подошел к ней.
— Ты этого не заслужила, Эмбер.
Она выдавила из себя жалкую улыбку, а Джеймс обхватил ее лицо ладонями и поцеловал в лоб. Эмбер заморгала, стараясь прогнать непрошеные слезы, и прижалась к этому человеку, заменившему ей отца. Единственному человеку, к которому она всегда могла обратиться за помощью.
— У тебя есть оружие? Транспорт?
— Я как раз этим занимаюсь, — ответила Эмбер. В доме у нее было не так чтобы много боеприпасов, но основные виды огнестрельного оружия и взрывчатка имелись. — У меня достаточно всего, чтобы добраться до места и взорвать тарелку.
Отступив назад, она выпрямилась. Время для сантиментов прошло.
— А тот парень, Тиг?
Эмбер нахмурилась.
— Ты о чем?
— Из какого он агентства? Он сообщил своему начальству?
Она едва не рассмеялась.
— Он штатский.
— Штатский, — невыразительно повторил Джеймс. — Он здесь?
— Да.
- Предыдущая
- 57/68
- Следующая