Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Секреты обольщения - Кокс Мэгги - Страница 1
Мэгги КОКС
СЕКРЕТЫ ОБОЛЬЩЕНИЯ
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Чей-то голос прервал сон Морджин. Недовольная, она открыла глаза. Напротив ее стола стоял мужчина. Выражение его лица не предвещало ничего хорошего. Девушка с трудом поднялась на ноги, сердце бешено заколотилось.
— Прошу прощения, я…
— Просто-напросто бездельничала?! До ланча еще не меньше часа. За столом обычно работают, но вы, я вижу, его используете для более приятных целей, мисс?..
Проклятье! Да кто он, собственно, такой, чтобы делать замечания?
— Со мной это впервые, мистер…
— Может, сначала вы представитесь? — Он нервно провел рукой по волосам цвета жженой карамели. Морджин заметила, что ему не мешало бы побриться, хотя легкая щетина не делала его менее привлекательным.
— Маккензи. Морджин Маккензи.
— Как я понял, вы работаете на Дерека Холдена — если то, что вы сейчас делали, вообще можно назвать работой!
— Совершенно верно. Я его ассистент. Морджин почувствовала, что ее щеки залились ярким румянцем.
— Тогда, черт возьми, где он сам? У меня с ним назначена встреча на десять тридцать в конференц-зале. Я ни свет ни заря вылетел из Штатов, чтобы быть вовремя, и чертовски устал. Вместо того чтобы принять душ и что-нибудь перекусить, я лечу сюда, а вашего босса нет и в помине! Потрудитесь объяснить, где его черти носят, мисс Маккензи?!
Ей ужасно хотелось послать куда подальше этого мистера Высокомерие, но не меньше она злилась и на Дерека. Он не предупредил ее.
Вчера вечером она, как обычно, просмотрела ежедневник, и там не было никакого упоминания о встрече. Что, черт возьми, происходит?
Сердце у нее сжалось, стоило ей подумать о медленной деградации своего начальника. Некогда предприимчивый и подающий большие надежды молодой архитектор, Дерек Холден после развода с женой все чаще прикладывался к бутылке в поисках забвения. За последние полгода он превратился в жалкую тень прежнего Дерека. Ему еще повезло, что Морджин оказалась расторопной и сообразительной и не раз спасала его. Сейчас была именно такая ситуация.
Похоже, Дерек знал о встрече, но просто-напросто забыл предупредить о ней свою секретаршу. Она нахмурилась, отчаянно пытаясь придумать подходящее оправдание своему шефу. К тому же раздражение незнакомца росло с каждой секундой.
— К сожалению, мистер Дерек заболел, мягко объяснила она, утешая себя тем, что это не так уж далеко от истины. Скорее всего, он вчера выпил лишнего, и лучше бы ему сегодня вообще не появляться.
— Неужели?! Тогда почему, черт возьми, никто не удосужился предупредить меня? — Глухой раздраженный голос почти парализовал Морджин. — Почему вы не предупредили меня, мисс Маккензи?! Разве вам не за это платят?!
— Если бы вы сообщили мне свое имя, возможно, я смогла бы…
— Конэлл О'Брайен. Очевидно, вы и понятия не имели, что у вашего шефа назначена со мной встреча, не так ли? Потрудитесь объяснить почему!
У девушки разболелась голова от бесчисленных вопросов и обвинений. Но это было ничто по сравнению с тем испугом, который она испытала, как только мужчина назвал свое имя.
Конэлл О'Брайен. Легендарный глава компании «О'Брайен и Стаутон», филиалы которой находились в Лондоне, Сиднее и Нью-Йорке.
Несмотря на то что Морджин работала в лондонском филиале вот уже год, ей ни разу не доводилось встречаться с самим владельцем. Тем не менее она была хорошо осведомлена о его репутации. Всем было известно, что для него не существует незаменимых людей и он проявляет мало снисходительности к личным проблемам своих подчиненных. Он терпеть не мог опозданий и требовал от людей сто десять процентов отдачи. Большую часть времени он проводил в нью-йоркском офисе, иногда летал в Сидней. И вот сейчас он здесь… Как мог Дерек забыть о столь важной встрече?! Его любовь к бутылке ставит под угрозу пребывание в компании. Морджин не могла позволить себе потерять работу, ведь у нее на руках шестилетняя дочка.
Впрочем, сегодня явно не ее день. Она не спала всю ночь, просидев у постели простуженной Ниши. Потому и заснула на рабочем месте.
Холодные голубые глаза с упреком смотрели на нее.
— Я знаю, что это не может служить оправданием, но мистер Холден допоздна работал вчера вечером. Он плохо выглядел.
— Перестаньте! Почему вы не знали о назначенной встрече? Черт возьми, вы и ваш шеф вообще поддерживаете связь?
Мужчина подошел к окну. Одет он был с иголочки. Безупречный темно-синий костюм в едва заметную тонкую полоску буквально кричал о высоком качестве и заоблачной цене.. Голубая рубашка и шелковый галстук дополняли образ человека, обладающего силой и могуществом, присущими людям, которые с пеленок растут в роскоши и привилегиях. Умные, холодные голубые глаза, широкие плечи и огромный рост ясно свидетельствовали о том, что с этим человеком шутки плохи. Хотя сейчас Морджин вовсе не собиралась шутить. Она боролась за свою репутацию.
— Разумеется, мы общаемся. Дерек.., мистер Холден наверняка собирался сообщить мне о встрече, но из-за того, что был слишком занят, видимо, забыл. Могу вас заверить, мистер О'Брайен, что на него это совсем не похоже. Не могу ли я предложить вам чашечку кофе? А я пока позвоню мистеру Холдену домой и сообщу ему, что вы здесь. Он возьмет такси и через двадцать минут будет в офисе, я уверена.
— Судя по вашим словам, он вовсе не при смерти, я прав?
Морджин почувствовала, что лицо ей заливает краска.
— К сожалению, на этот момент у меня нет большей информации.
— Тогда сделайте мне кофе и свяжитесь с Холденом. Я сам поговорю с ним по телефону.
О еде не беспокойтесь — в час у меня запланирован бизнес-ланч. Я могу подождать.
О'Брайен опустился на стул возле письменного стола. От присутствия этого великана размеры кабинета словно уменьшились. Морджин заметила зевок, который он быстро подавил. В умных голубых глазах за тенью раздражения можно было разглядеть усталость.
В кабинете Дерека, куда она улизнула, чтобы налить кофе, Морджин перевела дух. Воздух вокруг Конэлла О'Брайена был слишком наэлектризован. Интересно, как сотрудникам удается находить общий язык с таким человеком?
Присев перед застекленным шкафчиком, где хранился тонкий фарфоровый сервиз для высокопоставленных клиентов, девушка тихонько выругалась: к ее ногам покатилось несколько пустых бутылок из-под виски. Она стала поднимать их, но тут дверь открылась.
— Очень непохоже на вашего шефа забыть о нашей встрече, так вы сказали, мисс Маккензи? Конэлл с ледяным презрением пристально смотрел на Морджин. — Полагаю, что, если бы мой живот был полон виски, я бы тоже наверняка забыл о своих обязанностях…
Морджин подняла на него испуганный взгляд.
— Если.., если вы подождете снаружи, я уберу их и приготовлю кофе. Это займет не больше минуты, потом я…
— Оставьте эти проклятые бутылки и свяжитесь по телефону со своим безответственным начальником, быстро!
На подгибающихся ногах девушка направилась к телефону.
— Подождите минутку. По правде говоря, сейчас мне просто необходимо выпить чашку крепкого кофе. А уж после этого ничто не помешает мне сообщить вашему дорогому мистеру Холдену, что компания больше не нуждается в его услугах.
Сердце у Морджин сжалось от боли.
— Не может быть, чтобы вы говорили серьезно.
— Что? — Слабый намек на улыбку появился на его красивых губах. — Вы не верите, что мне необходим кофе?
— Я не об этом. Я просто.., я имела в виду… вы не можете уволить Дерека. Он хороший человек, правда… Он для других в доску расшибется. Недавно его бросила жена, и он сильно переживает из-за этого. Но я уверена, он справится. Дайте ему шанс.
— Вы говорите как адвокат и настоящий ассистент. Это все, что вы делаете для своего босса, мисс Маккензи? Помогаете ему только в офисе?
Намек был столь очевиден, что на какой-то момент Морджин лишилась дара речи. Она дрожащими руками поправила темный жакет и подняла на мистера Высокомерие полный достоинства взгляд.
- 1/26
- Следующая