Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невинное развлечение - Куин Джулия - Страница 28
— Тем не менее на меня приятно смотреть всегда. Человек много теряет, если не смотрит на меня. — Себастьян улыбнулся. — Ты готов уехать?
— Пока нет.
Брови Себастьяна поползли вверх.
— Ты серьезно?
— Мне здесь нравится.
— Тебе здесь нравится. На балу.
— Ты же как-то справляешься.
— Да, но я — это я. А ты — это ты. Ты не любишь эти сборища.
Краем глаза Гарри увидел Оливию. Он поймал ее взгляд, а вслед за этим они одновременно отвели глаза. Ей надо было занимать князя, а у него был Себастьян, который досаждал ему больше, чем обычно.
— Ты просто обменялся взглядами с леди Оливией? — спросил Себастьян.
— Нет. — Лжец из Гарри был никудышный, но когда он ограничивался одним словом, то получалось неплохо.
Себастьян потер ладонью о ладонь.
— Вечер становится интересным.
Гарри промолчал.
— Они уже называют ее княгиней Оливией.
— Кто эти «они»? — потребовал Гарри, обернувшись к Себастьяну. — «Они» говорили, что я убил свою невесту.
Себастьян моргнул в недоумении:
— Когда это ты успел обручиться?
— Вот и я об этом думаю, — огрызнулся Гарри. — А она не собирается выходить замуж за этого идиота.
— Похоже, ты ревнуешь.
— Не смеши меня.
Себастьян понимающе улыбнулся:
— Мне кажется, что я видел вас вместе какое-то время назад.
Гарри не стал отрицать.
— Мы просто вежливо беседовали. Она моя соседка. Разве не ты все время советуешь мне быть более общительным?
— Значит, тебе удалось разрешить проблему слежки, которую она вела за тобой из окна своей спальни?
— Это было недоразумение.
— Хм.
Гарри тут же насторожился. Всякий раз, когда Себастьян задумывался — в том смысле, что строил в голове какие-то замысловатые планы, — следовало говорить с оглядкой.
— Я хотел бы познакомиться с этим князем, — сказал он.
— Господи помилуй, — вздохнул Гарри. Даже стоять рядом с Себастьяном требовало больших сил. — Что ты собираешься делать?
Себастьян в задумчивости погладил подбородок.
— Я еще точно не знаю. Но я уверен, что правильное направление моих действий в нужное время станет мне ясно.
— Ты собираешься наметить это направление по пути к князю?
— Обычно это срабатывает.
Гарри знал, что остановить Себастьяна невозможно.
— Послушай, — прошипел он, схватив руку кузена достаточно крепко, чтобы тот обратил на него внимание. Гарри не мог рассказать ему о своем задании, но Себастьян должен был понять, что дело здесь не в том, что он влюблен в леди Оливию, что все гораздо серьезнее. Иначе он может испортить все дело, например, одним лишь упоминанием о бабушке Ольге.
— Сегодня вечером, — тихо сказал Гарри, — я не говорю по-русски. И ты — тоже. — Хотя Себастьян плохо владел русским языком, но худо-бедно он все же мог объясниться. — Ты меня понял?
Себастьян посмотрел на Гарри, а потом кивнул. Причем серьезно, что было ему совсем не свойственно. А в следующую секунду серьезность слетела с него, и он криво усмехнулся.
Гарри отступил на шаг, не спуская с Себастьяна глаз. Оливия и князь уже прошли три четверти своего торжественного променада по залу и теперь направлялись прямо к ним. Гости расступались перед ними, а Себастьян стоял неподвижно, лишь большим пальцем левой руки он тер поочередно другие пальцы.
Себастьян всегда делал так, когда он думал.
А потом, словно точно рассчитав, чтобы все поверили, будто это произошло случайно, Себастьян схватил бокал с шампанским с подноса проходившего мимо лакея и сделал вид, что хочет отпить глоток, а затем…
Гарри не понял, как Себастьяну это удалось, но все оказалось на полу — осколки стекла и лужица шампанского, пузырившегося на паркете.
Оливия отскочила — подол ее платья был мокрым.
Князь был взбешен.
Гарри ничего не сказал.
А Себастьян улыбнулся.
Глава 10
— Леди Оливия! — вскричал Себастьян. — Мне так жаль! Прошу меня извинить. Я такой неуклюжий.
— Принимаю ваши извинения, — сказала Оливия, незаметно отряхивая подол платья. — Это всего лишь шампанское. — Она посмотрела на него с улыбкой. — Я слышала, что оно полезно для кожи.
Ничего подобного она, разумеется, не слышала, но что еще она могла сказать? Себастьян Грей вовсе не был неуклюжим, а на ее бальные туфли попали лишь брызги. Но князь кипел от ярости. Она поняла это по его напряженной фигуре. Шампанское попало ему лишь на сапоги, а разве она не слышала, что некоторые джентльмены вообще чистят свои сапоги шампанским?
Все же, что бы там ни проворчал князь по-русски, это вряд ли было одобрением.
— Для кожи? Вот как? — сказал Себастьян, проявляя интерес, которого он явно не испытывал. — Я об этом не слышал.
— Я прочитала об этом в дамском журнале, — соврала она.
— И это объясняет, почему я об этом не знал, — подхватил Себастьян.
— Леди Оливия, вы представите меня своему другу? — спросил князь довольно резким тоном.
— К-конечно, — запинаясь, ответила Оливия, удивленная просьбой князя. Он не слишком охотно знакомился с людьми в Лондоне, разве что с герцогами, членами королевской семьи и… с ней. Может быть, он вовсе не был таким гордецом, как она думала. — Ваша светлость, разрешите представить вам мистера Себастьяна Грея. Мистер Грей, князь Алексей Гомаровский из России.
Мужчины раскланялись. Поклон Себастьяна был гораздо глубже княжеского, который был таким незначительным, что граничил с невежливостью.
— Леди Оливия, — сказал Себастьян, когда формальности были окончены, — вы знакомы с моим кузеном, сэром Гарри Валентайном?
Губы Оливии чуть раскрылись от удивления. Что он задумал? Он прекрасно знал, что…
— Леди Оливия, — сказал Гарри, неожиданно появившись прямо перед нею. Его взгляд так пронзил ее, что она чуть было не вздрогнула. Но это длилось какие-то доли секунды, а потом все прошло, словно они были не более чем знакомыми. Он кивнул ей и сказал, обращаясь к кузену:
— Мы уже знакомы.
— Ах да. Я забыл. Вы же соседи.
— Ваша светлость, — сказала Оливия, — разрешите представить вам сэра Гарри Валентайна. Он живет прямо рядом с моим домом.
— Вот как? — сказал князь и, пока Гарри кланялся, проговорил что-то по-русски своему телохранителю, который кивнул в ответ.
— Вы беседовали друг с другом в начале вечера, — сказал князь.
Оливия напряглась. Она и не догадывалась, что он следил за ней. Почему-то ее это обеспокоило.
— Да. — Не было смысла отрицать очевидное. — Я считаю сэра Гарри одним из моих многочисленных знакомых.
— За что я искренне вам благодарен, — ответил Гарри, но почему-то смотрел при этом на князя.
— Да, разумеется. — Князь тоже не спускал глаз с Гарри.
Оливия взглянула на Гарри, потом на князя и снова на Гарри, который все еще смотрел на князя.
— Прекрасный вечер, не правда ли? — вставил Себастьян. — В этом году леди Моттрам превзошла самое себя.
Оливия чуть было не прыснула. В облике Себастьяна было нечто такое, что должно было разрядить возникшее напряжение. Но этого не случилось. Гарри смотрел на князя с холодной невозмутимостью, а князь наблюдал за Гарри с ледяным презрением.
— По-моему, здесь прохладно, — сказала Оливия.
— Да, немного, — подхватил Себастьян, поскольку только они с Оливией и разговаривали. — Я давно думал о том, как трудно женщине в этих воздушных нарядах.
Бархатное платье Оливии было с короткими рукавами, и на ее руках появилась гусиная кожа.
— Да, — сказала она, поскольку все молчали. Потом она поняла, что больше ей сказать нечего. Она откашлялась и улыбнулась — сначала Гарри, потом — князю, который все еще не смотрел на нее, а потом людям, стоявшим за их спинами, которые не спускали с нее глаз, хотя и притворялись, что она совсем их не интересует.
— Вы один из многочисленных поклонников леди Оливии? — наконец спросил князь Алексей у Гарри.
Оливия повернулась к Гарри в явном недоумении. Что он может ответить на такой прямой вопрос?
- Предыдущая
- 28/59
- Следующая