Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Месть тореадора - Харрис Линн Рэй - Страница 20
— Буду рада с ней познакомиться. — Когда-то он часто говорил о своей сестре, причем с любовью.
— Она скоро приедет, ненадолго. И мы к этому времени назначим дату нашей свадьбы.
Теперь Ребекка крутила на руке браслет. Со времени их возвращения в Мадрид он впервые сказал хоть что-то о своей семье.
— Она знает о ребенке?
— Да, я сказал ей.
Значит, его сестра знала, почему он собрался так быстро жениться.
— А твои родители?
— Они скоро узнают.
Она не понимала, почему он еще не сообщил родителям.
— Что же они подумают? Алехандро бросил на нее многозначительный взгляд.
— Их это не волнует. Они погружены в свою собственную жизнь.
Ребекка услышала горечь в его голосе. Его родители напоминали ей ее собственную мать: эгоистичную и поглощенную собой.
— Они не приедут на свадьбу?
Он саркастически рассмеялся.
— Пусть лучше остаются дома. Иначе они ухитрятся превратить нашу свадьбу в разборки между собой. Обычно к этому прилагается скандал.
— Ты сказал, что твой отец, отмечая годовщину своего брака пять лет назад, постарался избавиться от моего присутствия. Почему же сейчас он этого не сделал?
Алехандро вздохнул.
— Он не имел к тебе никакой личной неприязни, Ребекка. Он просто хотел, чтобы я женился на невесте своего брата.
— Не понимаю...
— Когда Роберто погиб, я был вынужден, чтобы сохранить честь семьи, жениться вместо него.
Ребекка почувствовала, что слезы навернулись ей на глаза.
— Наша постель еще не успела остыть, как ты завлек туда новую женщину.
— Это ты ушла от меня, Ребекка.
Вскинув голову, она посмотрела ему прямо в глаза.
— Только через год я смогла обратить внимание на другого мужчину. А ты моментально женился, да и ребенок появился сразу!
Алехандро было трудно не признать ее правоту, но не ощущать же себя виноватым!
— А разве у тебя в это время не появился новый любовник? И почему я должен поверить, что год ты ни с кем не встречалась?
— Ты можешь верить или нет, Алехандро. — Она опустила глаза, покрутив на руке золотой браслет. — Я не отношусь к тем женщинам, которые сразу же ложатся в кровать с «мужчиной своей мечты». Мне всегда приходилось соблюдать осторожность.
Алехандро смотрел на ее склоненную голову. Разговор о свадьбе его тяготил. Он не собирался жениться на ней, но имел полное право на своего ребенка, и от этой мысли гнев вскипал в его крови. Иногда ему даже казалось, что Ребекка хитростью завлекла его, однако он старался не думать об этом.
Так о чем она говорит? «Соблюдать осторожность» в отношении того, с кем спит? Ребекка, опустив глаза, продолжала крутить свой браслет. Ему захотелось схватить ее за руку, заставить взглянуть ему в глаза. Но он не сделал этого.
— Что ты хочешь сказать этим, querida?
— Я имею в виду своего отца. И «Лейтон Интернэшнл», — сказала она, не поднимая глаз.
Он вспомнил, как страшно разозлилась Ребекка, узнав, что он следил за ней. И неожиданно Алехандро все понял...
Если бы Джексон Лейтон был сейчас здесь, он придушил бы его!
— Твой отец все время следил за тобой? Ребекка вскинула голову, слезы блеснули в ее глазах.
И что-то сжалось в его груди.
— Возможно, следил. Но точно я не знаю. — Откинув голову на спинку сиденья, Ребекка закрыла глаза. Алехандро поймал себя на мысли — как плохо она выглядит... Она казалась тенью по сравнению с той женщиной, какую он видел ее в Нью-Йорке, всего неделю назад.
— Зачем он это делал? Ребекка судорожно вздохнула.
— Потому что я была девочкой, Алехандро. А он хотел сына, чтобы оставить ему бизнес. Отец думал, что я могу влюбиться в кого-нибудь неподходящего, потерять голову, как обычно происходит у женщин.
— К тебе это не относится, — сказал он. Его всегда удивляло ее умение ориентироваться в гостиничном бизнесе. Часами они разговаривали о самых детальных аспектах этой отрасли, и Алехандро открывал для себя все новые вещи. Отобрав у нее компанию, он наблюдал за ней на совете директоров. Уже тогда он понял, кто именно привел к краху «Лейтон Интернэшнл». Единственным слабым звеном этой компании был ее отец.
— У него были причины так думать.
— Из-за меня?
— Нет, из-за другого...
Алехандро почувствовал острый укол — нечто вроде ревности.
— Ты была влюблена? — Он невольно сжал кулак.
— Это было за два года до нашей с тобой встречи, — сказала Ребекка. — Паркер Гейнс был очень обходительным, очень любезным. Но он оказался мошенником. — Ребекка склонила голову. — Мой отец хотел проверить меня. По крайней мере, он так говорил. Он нанял Паркера, и...тот соблазнил меня, поклявшись в любви. А затем Паркер украл у меня деньги. Хуже того, ему удалось вскрыть сейф в моем офисе. Он украл документы, чеки, проекты. Отец был в ярости.
Кровь Алехандро вскипела от гнева. Dios!Ее отец явно сошел с ума! В правдивости слов Ребекки он не сомневался. Пальцы ее дрожали, голос срывался при имени Паркер Гейнс.
— Но зачем твой отец сделал это?
Она пожала плечами, стараясь сделать вид, будто теперь это уже не имеет значения.
— Хотел научить меня быть жестокой и беспощадной. Он позвал меня в офис — после того, как я обнаружила воровство. И Паркер был там. Он попивал шотландский виски и улыбался, будто выиграл в лотерею. Звучали магнитофонные записи наших разговоров, и Паркер несколько раз прокручивал пленку назад, на самых пикантных моментах. А я стояла перед ними, пытаясь защитить себя. — Ребекка судорожно выдохнула воздух. — Боже, как это было унизительно! Но я получила урок. После этого я очень осторожно впускала кого-либо в свою жизнь.
Алехандро даже не понял, как он оказался возле нее, пока не почувствовал, что держит ее за руку — маленькую, хрупкую и холодную.
— Мне очень жаль, что это случилось, querida.
И хотя он никогда не говорил Ребекке об этом, он был рад, что отец ее уже мертв. Иначе он убил бы его.
Ребекка молча кивнула головой и отвела глаза к окну. И когда ее плечи вздрогнули, он сжал ее руку. Больше ничего. Но ему так хотелось прижать ее к себе!
Зачем она рассказала ему об этом? Ребекка плеснула холодную воду на лицо и взглянула в зеркало — на свои покрасневшие глаза. Не сошла ли она с ума?
Она рассчитывала, что Алехандро обнимет ее, утешит, утрет ей слезы? Уложит в свою постель и будет заниматься с ней любовью?
Он выразил сочувствие, и больше ничего. Ушел в свой кабинет и плотно закрыл за собой дверь. Она слышала, как он отдавал кому-то приказы по телефону.
Ребекка забыла о том, что ей надо идти спать. Было темно, когда она открыла глаза. Что-то мягкое было у нее под спиной. Что-то теплое укрывало ее.
— Алехандро... — выдохнула она, понимая даже во сне, кто перенес ее в постель. Она обвила его шею руками. — Ты здесь. Со мной.
— Почему ты спала в кресле? Это неудобно.
— Кровать слишком большая. Останься со мной.
Ей показалось, что Алехандро издал стон.
— Я не могу, — сказал он, осторожно освобождаясь от ее рук.
— Почему ты не хочешь меня? — спросила она, не в силах скрыть своего отчаяния.
— Не хочу причинить тебе боль.
Он присел на краешек кровати. В лунном свете, на фоне бледной стены, четко вырисовывался его мужественный профиль, мощные очертания тела.
— Ты уже причинил мне боль, — тихо сказала она. — И еще можешь причинить!
— Спи, Ребекка. — Он поцеловал ее ладонь и опустил ее руку.
Ей показалось, что пальцы его коснулись ее волос, но она не была уверена в этом.
Глава 11
Когда Алехандро сказал ей, что на свадьбу приедет его сестра, Ребекка не думала, что это случится так скоро. Перед тем как отправиться на церемонию бракосочетания, он положил перед ней брачный договор.
Ребекке стало больно — он по-прежнему не доверяет ей. Конечно, она понимала, что богатый человек должен позаботиться о сохранности своего имущества. Просто Ребекка так любила его, так хотела его любви, что совершенно забыла об одном. А сейчас она ясно поняла: Алехандро женится на ней только ради ребенка.
- Предыдущая
- 20/24
- Следующая
