Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На острове Колибрия - Кофмен Реджинальд - Страница 20
– К сожалению, для нее будет лучше, если мы не будем ничего затевать, – сказал Загос. – Вы должны быть крайне осторожны. Если столкновение произойдет до вашего отплытия…
– О, перестаньте! – воскликнул Билли.
– Но полученный приказ…
– Да ведь принцесса – пленница!
– Против этого вы ничего не можете поделать. Копперсвейт перегнулся через стол, оттолкнув расставленные блюда. Его лицо пылало энтузиазмом:
– Загос, я увезу ее отсюда.
– Ого, недурно! Принцессу?… Ничего из этого не выйдет. Она сама не захочет быть освобожденной. Закон, долг, благополучие родины!… Ее удержат препятствия этого рода.
– Что касается политики вашего королевства, – сказал Билли, – то она меня очень мало трогает. Это должно быть ясно между нами с самого начала. Но поскольку речь идет о принцессе Ариадне… Загос покачал головой.
– Как? – спросил он. – Как вы могли бы ее похитить? Представим себе даже, что она согласится на то, чтобы ее похитили. Как вы это осуществите?
– Вы хотите сказать, как мы это осуществим? Прежде всего мы должны помнить, что у нас для этого неделя сроку. Далее – то, что здесь есть гавань, полная пароходов, большинство из которых можно купить за хорошую цену. У меня дома есть деньги, и я могу вытребовать их по телеграфу. Суверенитет правительства вашего острова кончается в трех милях от берега. Наконец, вы знаете дворец Стратилатосов, и стража знает вас. Все, что нам остается сделать это…
Но тут произошло то, чего опасался и что давно предвидел более осторожный из двух собеседников. Случилось это внезапно, и осторожность, в лице Загоса, забила тревогу, вылившуюся в одном восклицании:
– Корвич!
Подробный план Билли так и остался недосказанным. Копперсвейт повернул голову в ту сторону, куда смотрел Загос. Быстрыми шагами пробирался между столиков человек со сломанным носом.
– Он увидел нас! – сказал Загос.
– Что же с того? Я, кажется, остановился на том… Лейтенант привстал со стула.
– Да ведь он направляется сюда!
– Не все ли равно? Наше жаркое, я вижу, тоже направляется уже сюда.
– Мне дан приказ охранять вас от столкновений. Мы должны уйти.
Билли остался сидеть, и… произошло неизбежное.
Корвич, с выпяченной нижней челюстью, с побагровевшими шрамами на лице, подошел к столику американца и усмехнулся ему в лицо.
– Я искал вас, – сказал он без особых предисловий. – Прошлой ночью вы не могли драться на дуэли, как дипломат. Сегодня вы уже больше не дипломат. Но мужчина ли вы? Если так, то я говорю вам, что мне не нравится цвет ваших волос.
Его правая рука ползла по столу; она схватила стакан Загоса и выплеснула его содержимое в лицо Билли.
Глава XV. Дама под вуалью
Ресторан при «Сплендид-отеле» обозначен во всех справочниках как первоклассный, а во всяком первоклассном ресторане Америки или Англии выходка капитана Корвича вызвала бы изрядную панику. Однако Влоф слишком привык к подобным сценам. Большинство завсегдатаев террасы «Сплендид-отеля» только подняли глаза, и немногие встали со своих мест. В остальном происшествие не нарушило обычного порядка потребления питья и еды.
Все разыгралось с молниеносной быстротой. Билли вскочил на ноги и взмахнул своим стулом, представлявшим собой, несомненно, опасное оружие. Загос обежал вокруг стола и ловким маневром одновременно удержал руку своего опекаемого и сам стал между ним и его противником. Два офицера поднялись из-за ближайших столиков и, отдав честь, крепко взяли за руки человека со сломанным носом.
– Пойдем, пойдем! – сказал один из них.
– Что ж, пойдем! – рассмеялся Корвич. – Я уже сделал то, зачем я пришел.
– Пустите меня! – орал Билли, отбиваясь от Загоса и пытаясь броситься вслед за своим врагом.
– Успокойтесь! – удерживал его бравый лейтенант. – Я вам сейчас все объясню.
Итак, Корвич охотно дал увести себя из ресторана. Посетители, прервавшие завтрак и державшие стаканы на полдороге ко рту, слегка пожав плечами, сказали: «Ах, опять этот капитан?» и направили свои стаканы по их назначению. Мирная атмосфера была восстановлена.
– Почему вы не пустили меня к нему? – спросил воинственный Билли. По щекам у него текло вино, и воротничок был весь измят.
– Вытрите лицо, – сказал Загос, подавая своему другу салфетку. – И сядем снова, – добавил он.
Он показал пример и сел первый. Билли заметил, что его друг несколько раз прикоснулся к кобуре своего пистолета. Молодой американец огорченно взглянул в ту сторону, куда удалился Корвич, но он заметил также, что публика кругом уже перестала интересоваться инцидентом. Поэтому он воспользовался салфеткой, а стул, который чуть не сделался оружием, послужил опять для своей прямой цели.
– Ну, надеюсь, вы теперь удовлетворены? Мне придется ждать, пока я не встречу опять этого негодяя. Прошу вас, объясните мне ваше поведение.
– Все очень просто. – Жаркое успело появиться на столе, и Загос наполнил свою тарелку. – Едва ли вам было бы приятно драться здесь. Это была бы обыкновенная драка. Кроме того, я не допустил бы ее, – он сокрушенно покачал головой. – Эх, попался я все равно, и мне влетит. Случилось как раз то, чего я боялся, когда вы настаивали на своем желании идти сюда.
– Вы боялись, что Корвич плеснет в меня вином? – спросил Билли.
– Конечно, нет. Но я думал, что он затеет ссору и застрелит вас на глазах у всех. Правда, он этого не сделал, но он поступил немногим хуже – с своей точки зрения. Ведь он поставил дело так, что вам придется вызвать его. Это неизбежно. Даже ее королевское высочество не стала бы вас просить, чтобы вы не посылали к нему одного из своих друзей: никто не может требовать, чтобы человек дал заклеймить себя трусом.
Наконец-то Билли нашел врага, с которым он мог и должен был сражаться! Он весь пылал гневом.
– Послать ему вызов? Я не знаю ваших правил. Но, если вы до наступления вечера не передадите ему мой вызов, вы мне не друг!
Загос поднял брови:
– Непременно. Тут ничего не поделать. А жаль: Корвич лучший фехтовальщик в Колибрии!
– Не огорчайтесь, – сказал Билли. – В конце концов он сам хотел дуэли прошлой ночью! Я справлюсь с ним, даже если бы он был лучшим фехтовальщиком на свете, а я самым плохим. Но, быть может, вам интересно будет узнать, что недавно я взял первый приз у себя на родине в фехтовальных состязаниях высших учебных заведений.
Лейтенант хлопнул себя по коленке.
– Не может быть! Вы университетский чемпион? А я думал, что в вашей стране больше не культивируют дуэли. Великолепно! Значит, у вас еще есть шансы сохранить вашу жизнь.
– О, неужели?
Билли нагнулся вперед. Корвич был одним из цепных псов короля. Как рассказывал Загос, они вместе кутили. Ну что ж, убить Корвича – это значило бы устранить одного из заговорщиков, притеснявших принцессу.
– Итак, мы покончили с этим вопросом, – сказал Билли. – А теперь я хотел бы задать вам один вопрос. В чем здесь дело? Скажите мне толком! За этой гориллой со сломанным носом стоят Раслов и король. Это я знаю. Но почему они науськивают его? В чем соль этой игры?
Загос налил себе новый стакан.
– Не знаю.
– Вы должны знать.
– Не знаю. Ее высочество обладает женской интуицией и, кажется, она угадала и на этот раз. Тем не менее, причины мне не ясны. Конечно, вы здесь неудобны. Однако вы не такое уж значительное лицо…
– Благодарю вас.
– Что ж, вы и сами знаете. Во всяком случае не думайте, что его величество ревнует.
– Вы льстите ему.
– Почему бы ему ревновать? Принцесса не отказывается от этого брака.
– Если они хотят убить меня, – сказал Билли, – это значит, что они меня боятся. А если они меня боятся, это значит, что я располагаю какой-то силой. А если я располагаю силой, то у меня есть шансы. В чем же может заключаться эта сила?
Он говорил, подчеркивая свои слова. Загос навострил уши:
– Вы не узнали никаких дворцовых секретов. У нашего двора их мало. Я знаю два или три, но их знает всякий. Между тем, вероятно, существуют еще другие. Такие вещи случаются и при самых лучших дворах.
- Предыдущая
- 20/38
- Следующая