Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Мюссо Гийом - Спаси меня Спаси меня

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Спаси меня - Мюссо Гийом - Страница 24


24
Изменить размер шрифта:

— Я не устала.

— Я мог бы найти вам палату в отделении психиатрии. У нас отличные специалисты, которые…

— Прекрасно! Думаете, я сумасшедшая? Я мертва, но это не повод оскорблять меня!

— Ну да, а через пять минут вы скажете, что ваш разум захватили инопланетяне…

— Идите к черту!

— Да вы сами меня преследуете!

Грейс опять вздохнула.

— Ладно. Так у нас ничего не выйдет, — сказала она, вставая. — Вы слишком много говорите и слишком мало слушаете.

Она достала из кобуры револьвер и направила на Сэма.

— Тем хуже для вас. Сами напросились.

* * *

Кабинет Сэма представлял собой мрачную комнату, выходившую окнами на реку. На рабочем столе рядом с ноутбуком стояла пустая рамка для фотографий, лежали бейсболка с эмблемой «Янки» и старый бейсбольный мяч с автографом. На стене напротив двери висела пробковая доска с детскими рисунками.

Грейс уселась в кресло, а Сэм, которому она все еще угрожала револьвером, сел на стул напротив нее.

— Теперь вам придется меня выслушать и отнестись к моим словам серьезно. И больше никаких ехидных замечаний, договорились?

— Договорились, — ответил Сэм, одновременно испытывая и страх, и любопытство.

— Начнем с того, что все сказанное мной вчера правда. Десять лет назад меня убили, а теперь, сама не знаю почему, я послана сюда, чтобы выполнить то, что мне поручено.

Сэм хотел ответить, но прикусил язык.

— Вы по-прежнему мне не верите?

— Как я могу в это поверить?

— Хорошо. Тогда как вы все это объясняете?

— Я думаю, что вы не были убиты. Я думаю, что вы устроили представление. Я думаю, что полиция помогла вам исчезнуть, чтобы защитить вас.

— От кого?

— Ну, не знаю. От мафии, от какой-нибудь банды, которая вам угрожала… Я слышал такие истории.

Грейс закатила глаза.

— Вы что, думаете, все так на самом деле и происходит?

Она поднялась с кресла и стала прохаживаться по кабинету, раздумывая, как заставить Сэма поверить ей. Вдруг она ткнула пальцем в статью, лежавшую на столе, где говорилось о ее гибели.

— Скажите, сколько мне, по-вашему, было лет, когда я умерла?

— Тридцать восемь, — ответил Сэм, взглянув на листок.

— Кто изображен на этой фотографии?

— Вы или кто-то очень на вас похожий. Может быть, ваша сестра.

— У меня нет сестры, об этом сказано в моем деле.

Грейс подошла к нему. Двигалась она удивительно плавно.

— Вы в этом разбираетесь?

— В чем?

— В женщинах.

Стоя у стола с револьвером в руках, она слегка наклонилась к Сэму. От нее исходила волна сексуальности. Сэм понял, что она играет с ним, и напрягся, чтобы не дать вывести себя из равновесия.

— Как вы считаете, сколько мне лет?

— Не знаю.

— Ну же, давайте!

— Между тридцатью и сорока.

— Спасибо за тридцать. На самом деле я выгляжу именно так, как выглядела в день своей гибели. Так, словно время для меня остановилось десять лет назад. Вам это не кажется странным?

Сэм не ответил, и Грейс продолжила:

— Сколько же мне должно быть сегодня?

— Почти пятьдесят лет.

— И что, я выгляжу на пятьдесят?

— Сейчас очень развита пластическая хирургия. Я знаю пятидесятилетних женщин, которые могли бы сниматься в «Плейбое».

Грейс приблизила к нему свое лицо, откинула волосы и спросила:

— Вы видите какие-нибудь следы операции?

— Нет, — признал Сэм.

— Спасибо за откровенность, — ответила она, довольная тем, что выиграла одно очко.

— Но этого все равно мало, чтобы доказать то, что вы говорили мне вчера. О том, что судьба каждого человека предрешена, и…

Сэм не смог продолжить и просто взмахнул рукой.

— Вы, конечно, несколько искажаете мои слова, но в целом все верно.

— Это абсурдно! Нелепо! Кто сегодня верит в предопределение свыше?

— Извините, конечно, но все мировые религии уже больше двадцати столетий бьются над этим вопросом. И вряд ли вы найдете ответ за один вечер.

Грейс снова села в кресло.

— Доктор, постарайтесь хотя бы две минуты побыть серьезным. Я очень хорошо понимаю: гораздо приятнее думать, что мы властны над событиями, которые происходят в нашей жизни. И большую часть времени нам удается в это верить. Но бывают такие обстоятельства, с которыми ничего не поделаешь. Жюльет должна была погибнуть в той катастрофе. Мне очень жаль, но каждый должен идти предназначенной ему дорогой.

— Теперь какая-то буддистская чушь!

— Это не имеет никакого отношения к буддизму. И нравится вам это или нет, но я заберу Жюльет с собой.

— Простите за нескромность, а как вы собираетесь это сделать? На каком транспортном средстве вы отправитесь обратно в загробный мир? На летающей тарелке?

— Ну, честно говоря, средств хоть отбавляй. Мы обе вернемся одним и тем же путем.

Грейс открыла ноутбук, подключилась к Интернету и что-то набрала в поисковой строке. Потом развернула ноутбук, и Сэм увидел сайт ежедневной газеты «Нью-Йорк пост». Верхняя часть экрана была занята большим заголовком:

УЖАСНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ

НА КАНАТНОЙ ДОРОГЕ

Сегодня утром в 12.30 одна из кабин канатной дороги на Рузвельт-Айленд упала в воду. В кабине было два пассажира.

Сэм все равно не понимал. Час назад в столовой он слышал выпуск новостей, и о канатной дороге там не было ни слова. Эта женщина точно чокнутая. Она даже подделала страницу «Нью-Йорк пост», чтобы подтвердить свои слова.

— Это произойдет в следующую субботу, — объяснила Грейс. — В кабине будем мы с Жюльет.

Сэм едва не ответил: «Я вам не позволю это сделать», но тут же взял себя в руки и спросил:

— Зачем вы мне все это рассказываете?

Грейс внимательно посмотрела ему в глаза, и Сэм понял, что сейчас она скажет, зачем на самом деле пришла к нему.

— Я хочу, чтобы вы мне помогли.

* * *

Сэм не отрываясь смотрел на экран. Грейс сказала:

— Это произойдет через четыре дня. Ровно в двенадцать тридцать. Жюльет верит вам. Сделайте так, чтобы она вошла в кабину, но сами туда не входите.

— Если вы думаете, что я стану вам помогать…

— Боюсь, у вас нет другого выхода.

— Вы мне угрожаете?

— Нет, но дело в том, что все будет именно так.

Сэм уперся кулаками о стол.

— Вы не просто сумасшедшая, вы по-настоящему опасны!

Грейс покачала головой.

— Вижу, вы так ничего и не поняли. Ничто не помешает мне убить Жюльет гораздо раньше. Я даю вам отсрочку, потому что сочувствую вам. Потому что знаю, как это на самом деле тяжело…

Она показала ему револьвер.

— Но если вы мне не поможете, будьте уверены, я не стану ждать субботы, чтобы прикончить вашу Джульетту, и вы больше никогда не увидите ее живой.

— Это мы еще посмотрим.

Сэм вскочил и бросился на нее. Грейс легко отпрыгнула, и он промахнулся. Ей случалось давать отпор и более крутым парням, но она вдруг почувствовала усталость и позволила Сэму схватить себя за руку.

— Похоже, теперь мы поменялись ролями! — воскликнул он, выхватив у нее револьвер.

Держа Грейс на мушке, Сэм снял телефонную трубку.

— Алло, охрана? Говорит доктор Гэллоуэй. Я у себя в кабинете! Быстрее! В здание проникла вооруженная женщина, но я сумел ее разоружить.

Повесив трубку, он обратился к Грейс:

— Ну что, теперь вы успокоитесь?

— Вы поверили, что он заряжен? — ответила она, пожав плечами.

С раннего детства, проведенного в не самых спокойных районах города, Сэм научился обращаться с оружием. Он проверил: револьвер действительно не был заряжен. Грейс распахнула дверь кабинета. Стоя на пороге, она обернулась и сказала:

— Доктор Гэллоуэй, я в последний раз прошу поверить мне. И помочь. Это нужно нам обоим.

С этими словами она пулей вылетела в коридор.

17

Когда этого требовали обстоятельства, он умел казаться слабым.

И в этом была его сила.

Ким Возенкрафт [24]
вернуться

24

Актриса, сценарист и писательница.