Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Один неверный шаг - Кобен Харлан - Страница 2
– И ты считаешь, что отец представляет для нее опасность?
– Этот мужик – сам великий Сантини на стероидах. Он тоже бросал мячик. В команде «Пэк Тен», так, кажется. Его зовут…
– Хорас Слотер, – перебил Майрон.
– Ты его знаешь?
– Да, – произнес Майрон очень медленно, – я его знаю.
Норм смерил собеседника испытывающим взглядом.
– Ты слишком молод, чтобы играть с ним вместе.
Майрон промолчал. Норм не понял намека. Как обычно.
– Тогда откуда ты знаешь Хораса Слотера?
– Выбрось это из головы, – сказал Майрон. – Лучше объясни, почему ты считаешь, что Бренде грозит опасность?
– Она получает угрозы.
– Какие угрозы?
– Что ее убьют.
– Конкретнее не можешь?
Шоу между тем достигло своей кульминации. Сверкали блицы фотовспышек, модели демонстрировали последние достижения «Зум», принимая соблазнительные позы и надувая губки, всем своим видом призывая насладиться зрелищем и испытать подлинный восторг. Кто-то звал Теда, куда, черт возьми, подевался Тед, почему еще не одет, клянусь, эта примадонна доведет меня до ручки.
– Ей звонят, – сказал Норм. – И ее преследует машина.
– И что конкретно ты от меня хочешь?
– Присмотри за ней.
Майрон покачал головой.
– Даже если я соглашусь, а я не соглашусь, ты же сказал, что она отказывается от телохранителя.
Норм улыбнулся и похлопал Майрона по колену.
– Вот тут-то я тебя и заманю. Как рыбку на крючок.
– Оригинальное сравнение.
– В данный момент у Бренды Слотер нет агента.
Майрон ничего не сказал.
– Язык проглотил, красавчик?
– Мне казалось, она подписала соглашение с «Зумом».
– Как раз собиралась, когда старик исчез. Он был у нее в менеджерах. Но она от него избавилась. Теперь одна. Бренда мне доверяет, до известной степени, конечно. Девочка далеко не дура, это я тебе говорю. Так у меня таки есть план. Бренда будет здесь через пару минут. Я порекомендую ей тебя. Она говорит: «привет». Ты говоришь: «привет». Затем обрушиваешь на нее свой знаменитый шарм.
Майрон поднял одну бровь.
– По полной программе?
– Бог мой, нет же. Я не хочу, чтобы бедняжка начала раздеваться.
– Я поклялся использовать свои способности только во благо.
– Так это и есть во благо, Майрон, уже, наконец, поверь мне.
Майрон все еще сомневался.
– Даже если я соглашусь с этой дурацкой идеей, как насчет ночей? Ты хочешь, чтобы я присматривал за ней круглосуточно?
– Конечно, нет. Уин тебе поможет.
– У Уина есть дела поинтереснее.
– Скажи ему, что это ради меня, – заявил Норм. – Он меня обожает.
К ним спешил запыхавшийся фотограф, одетый по последней моде европейских хиппи. У него была козлиная бородка, блондинистые волосы торчали дыбом, как у Сэнди Дункана в выходной. Похоже, мыться фотограф не любил. Он несколько раз вздохнул, убедился, что все находящиеся поблизости поняли, какая он важная птица и как с ним неуважительно обращаются, а затем проныл:
– Где Бренда?
– Здесь.
Майрон круто повернулся на голос, показавшийся ему медом на воскресных блинах. Решительным шагом в помещение вошла Бренда. В ее походке не было неуклюжести, обычно присущей слишком высоким женщинам, или свойственного манекенщицам отвратительного раскачивания. Майрон прикинул, что она явно выше шести футов, а цвет ее кожи напомнил ему любимый кофе, щедро разбавленный обезжиренным молоком. На Бренде были выцветшие джинсы, плотно, но вполне пристойно облегавшие бедра, и лыжный свитер, при виде которого возникало желание забиться в засыпанную снегом деревянную хижину.
Майрон все-таки сдержался, чтобы не присвистнуть.
Бренда Слотер была не столько красива, сколько вся наэлектризована. Воздух вокруг нее буквально потрескивал. Для модели она была слишком крупной и широкоплечей. Майрон был знаком с несколькими профессиональными моделями. Они постоянно вешались ему на шею (смейтесь, смейтесь!) и отличались невероятной худобой, напоминая ему веревку с двумя надутыми гелием шариками сверху. Бренда в шестой размер бы не влезла, это точно. В ней чувствовались сила, сущность, напористость, если хотите, и вместе с тем она отличалась необыкновенной женственностью во всех смыслах этого слова, а еще невероятной привлекательностью.
Норм наклонился к нему и прошептал:
– Теперь понимаешь, почему мы выбрали ее для нашего рекламного плаката?
Он спрыгнул с кресла.
– Бренда, лапочка, иди сюда. Я хочу тебя кое с кем познакомить.
Большие карие глаза остановились на Майроне, и он заметил в них колебание. Потом она улыбнулась и направилась к ним.
Майрон поднялся (настоящий джентльмен!). Бренда подошла к нему и протянула руку. Он взял ее ладонь в свою и почувствовал крепкое пожатие. Теперь, стоя рядом, Майрон убедился, что он на пару дюймов выше Бренды. Значит, в ней где-то шесть футов и два или три дюйма.
– Ну и ну, – произнесла Бренда. – Сам Майрон Болитар.
Норм изумленно всплеснул руками.
– Вы знакомы?
– О, я уверена, мистер Болитар меня не помнит, – сказала Бренда. – Это было так давно.
Майрону понадобилось всего несколько секунд. Он сразу же понял, что если бы видел Бренду раньше, то не забыл бы. Раз он не помнил, значит, их встреча произошла при совсем других обстоятельствах.
– Ты часто болталась около площадки, – сказал он. – С отцом. Тебе было лет пять или шесть.
– А ты учился в последних классах, – добавила она. – Единственный белый, который регулярно приходил на площадку. Ты играл лучше всех в Ливингстонской школе, прославился на всю Америку в колледже, потом тебя взяли в национальную команду…
Она замолчала. Майрон уже привык к такой реакции.
– Мне приятно, что ты помнишь, – заметил он. (Уже пустил в ход свое обаяние.)
– Я выросла, наблюдая за твоей игрой, – продолжала Бренда. – Мой отец следил за твоей карьерой так, будто ты был его сыном. Когда тебя травмировали… – Она снова умолкла и сжала губы.
Майрон улыбнулся, чтобы дать ей понять, что понимает и разделяет ее чувства.
Норм первым нарушил тишину.
– Ну а теперь Майрон – спортивный агент. И чертовски хороший. По мне, так просто лучший. Справедливый, честный, верный до чертиков… – Норм прервал поток дифирамбов. – Неужели я употребил эти слова, рассказывая о спортивном агенте? – Он удрученно покачал головой.
«Сэнди Дункан» с козлиной бородкой снова подскочил к ним. Он говорил с французским акцентом, звучавшим весьма неестественно.
– Месье Цукерман?
– Oui,[4] – ответствовал Норм.
– Мне требуется ваша помощь, si'l vous plait.[5]
– Oui, – повторил Норм.
Майрон едва сдержался, чтобы не потребовать переводчика.
– А вы давайте садитесь, – распорядился Норм. Он похлопал по пустым креслам на случай, если они плохо поняли. – Майрон собирается помочь мне организовать лигу. Будет вроде консультанта. Так что ты с ним поговори, Бренда. О своей карьере, своем будущем, обо всем. Он будет для тебя хорошим агентом. – Он подмигнул Майрону. Слегка.
Когда Норм ушел, Бренда уселась в режиссерское кресло.
– Так это правда? – спросила она.
– Частично, – ответил Майрон.
– Насколько частично?
– Я хочу стать твоим агентом. Но нахожусь здесь не из-за этого.
– Да?
– Норм о тебе беспокоится. Он хочет, чтобы я за тобой присмотрел.
– Присмотрел за мной?
Майрон кивнул.
– Он считает, что тебе грозит опасность.
Она сжала зубы.
– Я же сказала ему, что не хочу, чтобы за мной присматривали.
– Знаю, – ответил Майрон. – Я должен это делать тайком. Ш-ш-ш!
– Тогда зачем ты мне рассказываешь?
– Не умею хранить секреты.
– И?
– И если я буду твоим агентом, думаю, не стоит начинать наши взаимоотношения с вранья.
Бренда откинулась в кресле и скрестила ноги, длиной превышавшие очередь в Макдональдс в обеденное время.
4
Да (фр.).
5
Пожайлуста (фр.).
- Предыдущая
- 2/59
- Следующая