Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Страна-за-Пеленой - Кнаак Ричард Аллен - Страница 21
Это был Сирвэк.
«Гос-спожа, Тезерени Геррод уш-ш-шел».
«Так быстро? — Это не было похоже на Геррода. — Ты уверен?»
Последовало некоторое замешательство, которое Шарисса приняла за проверку правильности сообщения.
«Тезерени нет нигде с-с-снаружи, гос-с-спожа. Я защ-щитил дом так хорош-шо, лучш-ше нельзя».
Это было несколько странно сформулировано, но она поняла.
«Все же оставайся на посту, Сирвэк. Он может опять попытаться войти. Ты должен делать все для защиты замка. А мы займемся спасением папы».
«Я делаю то, что долж-жен, гос-спожа. Гос-с-спожа, я не могу войти в кабинет хоз-з-зяина».
«Если понадобится, я тебя впущу. Не стоит сейчас тратить на это время, Сирвэк, не для чего. Если будет нужно, помогут папины жители ночи».
Жителями ночи называли призрачных тварей, живущих на крыше. Дру пользовался их помощью в своих экспериментах.
«Они с-с-слабы, гос-спожа. Я…»
«Этого хватит, Сирвэк!»
«Я делаю то, что должен делать для хоз-з-зяина и тебя, гос-спожа», — вновь повторил Сирвэк, прежде чем прервать контакт.
Шариссу несколько удивила последняя фраза — не столько сами слова, сколько тон Сирвэка. Черно-золотой зверек говорил почти обреченно.
— Шари, милочка! Кристаллы!
— Меленея, со мной связался Сирвэк. Геррод ушел, наверное, назад к лорду и леди Тезерени.
— Вот как? — Меленея улыбнулась. — Присматривай за ним, Шари. Он, похоже, самый хитрый и вероломный из них. Его словам и поступкам никогда нельзя доверять.
Шарисса так и представляла себе скрытного враада. Геррод был и враадом, и Тезерени. Отвратительнейшее сочетание!
— Кристаллы… Шарисса, милая. — Чародейка прикоснулась к локону на своей щеке. Казалось, она с трудом удерживает в себе нарастающее возбуждение. Шарисса приняла это за признак уверенности в их предприятии. Но тем более важно было правильно подобрать кристаллы.
— А какой нужен?
— Любой подойдет.
Шарисса вскинула голову и взглянула на другую враадку.
— Но цвет и размер! Сюда нельзя ставить что попало! Можно сломать папину работу, и мы никогда не сможем его найти!
Красавица колдунья быстрыми шагами преодолела расстояние между ними и схватила свою младшую подругу за плечи, пожалуй, несколько более сильно, чем раньше.
— Шари, малышка, я знаю, как работают кристаллы. Не волнуйся. Вот. — Меленея взяла два кристалла побольше, синий и прозрачный. — Не надо волноваться. Эти прекрасно подойдут.
Под взглядом Шариссы, все еще не уверенной в правильности выбора, чародейка вернулась к мерцающим и светящимся спиралям и довольно небрежно воткнула два кристалла в середину. Синий, движимый се силой, тут же взвился к вершине. Но прозрачный кристалл с трудом пробирался через спиральный узор, который сопротивлялся дополнению с почти живым упорством. Однако по воле Меленеи прозрачный камень вскоре преодолел сопротивление и занял свое место в одной из спиралей.
Ее собственные дополнения после изучения результатов удовлетворили отца, но сейчас младшая Зери, даже после нескольких секунд внимательного исследования, так и не смогла уяснить, для какой цели служат новые вставки. Она высказала это Меленее, которая одарила Шариссу улыбкой, согревающей своей заботой.
— Со временем это станет очевидным. Обещаю тебе. Теперь осталось только одно. Я хотела бы убрать кристаллы, которые содержат информацию о том месте, где пропал бедняжка Дру.
Это было просто. Счастливая тем, что она опять играет важную роль в спасении отца и понимает, что делает, Шарисса присоединилась к Меленее возле спирали. Она проворно вызвала волшебные камушки, улыбаясь тому, как они побросали свои места и полетели к ее раскрытой руке. После этого она вынула из ящичка замену. Новые кристаллы легко и изящно заняли место предыдущих.
— Какая ты чудесная, ловкая, прелесть Шари! — Такое умение нельзя было не похвалить. — Я горжусь тобой, словно ты моя дочь! Дру так хорошо воспитал тебя!
Шарисса зарделась под градом комплиментов, исходивших не от отца.
— Теперь, — добавила Меленея, протянув гладкую бледную руку, — дай кристаллы, и мы пойдем.
— Пойдем? — Шарисса чуть не выронила самоцветы. — Куда?
— Это лучше делать в моем кабинете, дорогая моя, — ответила чародейка, беря девушку за руку. — У меня есть методы, о которых не знает, наверное, даже Дру… и, я думаю, тебе будет там чуть побезопаснее, если вспыльчивый Баракас опять пришлет сюда Геррода да еще даст ему в придачу немного из своего неистощимого запаса родственников.
— Нам понадобятся папины записи. Они в его личных покоях, но я легко могу их достать.
— Прекрасно. А я пока воспользуюсь возможностью и посмотрю, нет ли в этой комнате чего-нибудь еще полезного для нашего дела. — Меленея прижала Шариссу к своей груди. — Скоро ты вновь увидишь Дру!
Шарисса выбежала из комнаты, спеша отыскать работу отца и вернуться. Ее мысль перескакивала с настоящего момента к грядущему воссоединению с отцом. Замечтавшись, она не заметила вынырнувшую откуда-то тень.
— Шарисса.
Она остановилась и прислонилась спиной к стене, не веря своим ушам. Ее взгляд обежал коридор и остановился на тени, которая не была тенью.
Он открыл лицо, которое она узнала, все еще надеясь, что это только кошмарная иллюзия.
— Геррод!
— Слушай, Зери! Сирвэк сказал мне, что…
Сирвэк! Страж предал их? Как можно… разве что Геррод, коварный, как говорила Меленея, как-то захватил сознание зверька, подчинил его волю.
— Держись от меня подальше, Тезерени!
— Дурочка! Твой отец слишком защищал тебя! Ты не имеешь представления о ментальных возможностях враада! Если только…
Шарисса, воспользовавшись его заносчивостью, быстро проскользнула мимо него обратно, в комнату, где оставалась Меленея. Не ожидая от нее такого тупого, немагического действия, Геррод растерялся. Однако благодаря своей исключительной реакции, результату воспитания, он почти удержал ее за руку.
— Шарисса! Нет! Вернись! Поговори с Сирвэком!
Она не обратила на него внимания, уверенная, что зверек будет говорить под диктовку враада. Ее единственная надежда, решила она, добраться до Меленеи и сбежать из замка.
Уже в дверном проеме, за которым — безопасность, она вдруг ощутила какой-то звон в воздухе. Тезерени произнес заклинание. Очертя голову Шарисса кинулась в комнату.
— Меленея, я…
— Шари! Скорей отгони прочь этих тварей!
Жители ночи — мутные темные пятна — вились вокруг колдуньи, перелетая на одну сторону, когда она пыталась защищать другую. Несколько клякс на полу указывали на судьбу тех, что не ускользнули от рук Меленеи.
Это было уже чересчур. Видно, Геррод через Сирвэка подчинил жителей ночи себе! Замок больше не был в безопасности. Даже этой комнате угрожали Тезерени!
— Шарисса! — Геррод все бился о барьер у входа. Долго ли продержится барьер? Пытаясь не обращать на него внимания, Шарисса сконцентрировалась на опасности, угрожающей Меленее. Черные существа улетели прочь, недовольно подчинившись ее приказу. Шарисса бросилась к своей подруге.
На мраморной коже Меленеи осталось несколько царапин, но ее они не интересовали. Она ухватилась за запястье Шариссы и вцепилась изо всех сил.
— Все, уходим! Держись!
— Зери! Ты же не поверишь…
Последние слова Геррода потонули в вихре, в котором исчез замок и появились владения Меленеи.
«Несмогнесмогнесмогнесмог…».
Геррод пытался совладать с паникой, охватившей разум Сирвэка: хозяйка зверя ушла с Меленеей, он не справился с задачей. Постепенно Геррод возвращал Сирвэка в здравый рассудок, но он и сам боялся за юную Зери. Геррод не питал к ней никакой слабости, но Меленея… все, кроме разве что Ригана, знали, что она собой представляет.
— Сирвэк! Слушай меня!
Он уже убедил зверя, что союз с ним — единственная надежда. Ему это удалось благодаря тому, что он многое знал о Меленее. Враг моего врага… Оба надеялись, что когда-нибудь Шарисса прислушается к ним. Геррода просто грызло ощущение, что он не справился: ведь теперь это был его собственный промах и его поражение. Может, отец был прав?
- Предыдущая
- 21/58
- Следующая