Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Месть орков - Кнаак Ричард Аллен - Страница 32
Остаток дежурства пролетел быстрее, чем она ожидала. Вериса даже хотела дать Фолстаду поспать немного подольше — судя по храпу, наездник грифонов спал очень крепко. Но она понимала, что отдых необходим. Если её реакция в бою будет недостаточно быстрой, их ничто не спасёт. Вериса заставила себя вернуться к месту стоянки и…
…и тут едва слышный хруст сухой ветки предупредил её о приближении неизвестного.
Эльфийка не хотела терять преимущество, которое давал ей эффект внезапности. Притворившись, будто её внимание привлекли заросли кустов впереди, она, не задерживаясь, прошла мимо храпящего карлика и его грифона и снова уши эльфа уловили слабый звук. Враг? Один? Может, и не один. Хруст ветки могли использовать как отвлекающий манёвр.
Снова тихий шорох, а потом вдруг резкий птичий крик, и рядом с Верисой взметнулась в воздух чья-то массивная туша.
Девушка выхватила меч и в ту же секунду поняла, что туша принадлежит грифону Фолстада, а не какому-то лесному монстру. Как и эльф, грифон услышал посторонний звук, но, в отличие от Верисы, не стал тратить время на обдумывание своих действий. Он руководствовался только животным инстинктом.
Фолстад в одно мгновение оказался на ногах.
— В чём дело? — взревел карлик, его штурмовой молот уже был готов к бою.
— Вон за теми старыми деревьями кто-то есть! Твой грифон уже рванул туда!
— Отлично, главное, чтобы он не сожрал это, пока мы не познакомились!
В темноте Вериса могла разглядеть лишь смутный силуэт грифона, его противника видно не было. Правда, был слышен пронзительный крик, совсем не похожий на крик крылатого животного, на боевой клич этот крик тоже не был похож.
— Нет! Нет! Уйди! Уйди! Отстань от меня! Я несъедобный!
Вериса и Фолстад поспешили на помощь. Кого бы грифон ни поймал, его жертва, судя по отчаянным воплям, явно не представляла опасности. Голос жертвы показался Верисе знакомым, но точно определить, кому он принадлежит, она не могла.
— Назад! — скомандовал наездник грифону. — Назад! Назад, я кому сказал!
Крылатый лев с птичьей головой не желал слушать карлика, ибо считал, что добыча принадлежит только ему. Из темноты, как раз из-за головы грифона, доносилось хныканье. Очень жалобное хныканье,
Может, ребёнок заблудился в лесу? Но какой ребёнок может быть в лесу Хаз Модн?! Эти земли уже многие годы контролируются орками! Откуда здесь взяться ребёнку?
— Пожалуйста! Прошу, пожалуйста! Спасите несчастного от этого чудовища! Фу-у-у-у! Как от него разит!
Девушка замерла на месте. Дети так не выражаются.
— Назад! Назад, чёрт бы тебя побрал! — гаркнул Фолстад и пнул грифона в зад.
Грифон хлопнул крыльями, издал гортанный крик и отошёл от своей жертвы.
Низкорослая жилистая фигурка вскочила на ноги и тут же начала пятиться в глубь леса. Эльфийка оказалась проворнее, она подскочила к пришельцу и ухватила его за что-то длинное, как оказалось за ухо.
— Ой-ой! Пожалуйста, не делайте мне больно!
— Ты что здесь делаешь? — прорычал подоспевший карлик. — Никогда не слышал такого противного визга! Заткнись, или я тебя прикончу! На твои вопли сбегутся все орки Хаз Модн!
— Ты слышал, что тебе говорят? — спросила Вериса извивающееся в её руках существо. — Замолчи!
Пришелец умолк.
— У меня тут кое-что есть, — сказал Фолстад и потянулся к мешочку, висящему у него на ремне. — Это поможет нам внести ясность в это дело. Хотя, моя эльфийская леди, кажется, я уже знаю, что за падальщик нам попался!
Он достал из мешочка какой-то маленький предмет и, отложив молот в сторону, потёр этот предмет между ладонями. Предмет начал светиться, а через несколько секунд света уже было достаточно, чтобы Вериса поняла, что в руках у карлика какой-то необычный кристалл.
— Подарок погибшего товарища, — пояснил Фолстад и поднёс светящийся кристалл к лицу пленника. — Ну, теперь посмотрим, прав я или нет… Да, я так и думал!
Вериса тоже не ошиблась в своих предположениях. Они с карликом поймали одно из самых лживых существ на земле. Гоблина.
— Шпионишь! — прорычал наездник грифонов. — Может, стоит прикончить тебя прямо сейчас, и дело с концом!
— Нет! Нет! Пожалуйста! Ваш ничтожный пленник не шпион! Я не друг оркам! Я только подчиняюсь приказам!
— Тогда что ты здесь делаешь?
— Прячусь! Прячусь! Я видел дракона, чёрного как сама ночь! Драконы всегда рады сожрать беззащитного гоблина, вы же знаете! — Уродливое зелёное существо, видимо, надеялось на сочувствие.
Дракон, чёрный как сама ночь? Вериса поднесла гоблина поближе:
— Ты хочешь сказать — чёрного дракона? Ты его видел? Когда?
— Недавно! Незадолго до темноты!
— В небе или на земле?
— На земле! Он…
Фолстад сурово посмотрел на Верису:
— Нельзя верить ни одному слову гоблина, моя эльфийская леди! Им неизвестно, что такое правда!
— Я поверю ему, если он ответит на один вопрос. Послушай, гоблин, дракон был один? Если нет, то кто ещё был с ним?
— Я не хочу говорить о драконах — пожирателях гоблинов! — заканючил пленник, но один тычок остриём меча Верисы, и из него забил фонтан слов: — Не один! Не один! С ним был человек! Может, чтобы сожрать, но сначала — поговорить! Я не слушал! Не слушал! Я просто хотел побыстрее убежать! Не люблю драконов, не люблю колдунов…
— Колдунов? — хором переспросили эльф и карлик.
Вериса взяла себя в руки и как можно спокойнее спросила:
— С ним всё в порядке, с колдуном? Он не ранен?
— Не ранен…
— Опиши его.
Гоблин принялся извиваться всем телом и размахивать тоненькими ручками, но Вериса не поддалась на эту уловку и продолжала крепко держать его за ухо. Девушка прекрасно знала — гоблины, несмотря на обманчиво хилую комплекцию, коварные и смертельно опасные противники.
— Рыжий! Самодовольный! Высокий, в тёмно-синем плаще! Имя не знаю! Не слышал имя!
Не самое подробное описание, но и этого вполне достаточно. Как много рыжих колдунов в тёмно-синих плащах можно встретить в здешних лесах, да ещё в компании Десвинга?
— Похоже на твоего приятеля, — проворчал Фолстад. — Видно, ты всё-таки оказалась права.
— Надо разыскать его.
— В темноте? Во-первых, моя эльфийская леди, ты совсем не спала, а во-вторых, темнота, конечно, может послужить нам хорошим прикрытием, но согласись, в такую темень чертовски трудно что-то разглядеть, даже чёрного дракона!
Как ни хотела Вериса, не откладывая, ринуться на поиски мага, она понимала — карлик прав. И всё же она не могла ждать до утра. Дорога была каждая минута.
— Мне нужно только два часа, Фолстад. Отдохну, и сразу тронемся в путь.
— Будет ещё темно… а Десвинг, если ты не забыла: чёрный как… как сама ночь! — возразил карлик.
— А нам не обязательно его искать, — улыбнулась в ответ Вериса. — Мы уже знаем, где он приземлился, вернее, один из нас троих точно знает.
Карлик и эльф посмотрели на своего пленника, судя по его физиономии, он с радостью оказался бы в любом другом месте.
— Да разве можно ему доверять? Всем известно, что эти зелёные воришки — отъявленные лжецы!
Эльфийка поднесла острие меча к горлу гоблина:
— Ему придётся выбирать — или он покажет нам, где видел Десвинга и Ронина, или я изрублю его на куски и использую как наживку для дракона.
Фолстад усмехнулся:
— Я думаю, даже Десвинг не сможет переварить такую мерзость.
Хлипкий пленник весь затрясся, беспокойные жёлтые глазки, начисто лишённые зрачков, расширились от ужаса. Он забыл об острие меча у своего горла и начал судорожно дёргаться, подпрыгивая то вверх, то вниз.
— Я с радостью покажу вам это место, — затараторил он. — Правда, правда, с радостью покажу! Мне плевать на драконов! Я буду вашим проводником и приведу вас к вашему другу!
— Перестань дёргаться и успокойся! — Вериса покрепче ухватила вертлявого гоблина. — Или мне отрезать тебе язык?
— Простите, простите, простите, — утихомирившись, забормотал новый компаньон эльфа и карлика. — Не делайте мне больно, пощадите жалкое создание…
- Предыдущая
- 32/70
- Следующая