Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Месть орков - Кнаак Ричард Аллен - Страница 20
— Попробую это выяснить. Благодарю за потраченное на меня время, и всего наилучшего. — Ронин повернулся к девушке и добавил: — И тебе тоже спасибо, рейндж… Вериса. Твои наставники могут гордиться тобой.
— Я не оставлю тебя сейчас, — ответила Вериса.
— Но твоё задание…
— Не выполнено. Я не могу с чистой совестью вернуться назад, когда ты сам не знаешь, что делать дальше. Если ты намерен искать способ переправиться в Хаз Модн, я помогу тебе, Ронин.
Данкан неожиданно приподнялся в седле и заявил:
— И мы, естественно, тоже не можем бросить тебя в беде! Клянусь честью, если ты считаешь, что тебе необходимо продолжить путь, я и мои ребята сделаем все, чтобы найти корабль!
Решение Верисы остаться обрадовало Ронина, но он вполне мог бы обойтись без рыцарей ордена Серебряной Руки.
— Благодарю, милорд, но жители этого города нуждаются в помощи. Не лучше ли будет, если вы отдадите приказ помочь добрым людям Хасика восстановить свои жилища?
На какое-то мгновение Ронин уже поверил, что ему удалось избавиться от старого воина, но тот, немного поразмыслив, заявил:
— В твоих словах есть достойное зерно, колдун, но я считаю, что можно организовать все так, что наше присутствие пойдёт на пользу и городу, и твоей миссии. Мои люди помогут горожанам, а я лично возьмусь за поиски какого-нибудь судна для тебя! Так мы решим обе проблемы разом, верно?
Ронин обречённо кивнул. Вериса же оказалась более любезна.
— Твоя помощь просто неоценима, Данкан, — улыбнулась она. — Спасибо.
Сентерес отослал своих рыцарей, и они втроём быстро обсудили план действий. Сошлись на том, что лучше разойтись, чтобы охватить большую территорию, а вечером встретиться и обсудить за ужином результаты поисков. Лорд Сентерес не скрывал, что сомневается в том, что кому-то из них улыбнётся удача, но его долг перед Лордаэроном и Альянсом — и, возможно, увлечённость Верисой — требовал участия в поисках судна.
Ронин рыскал по северной части порта, пытаясь отыскать хоть какую-нибудь посудину. Но драконы поработали основательно и уничтожили все до последней шлюпки. Приближался вечер, а Ронину нечем было похвастаться. Он злился и уже не мог понять, что бесит его больше — то, что он не смог раздобыть для себя транспорт, или то, что этот надутый рыцарь может найти способ выручить его.
Ронин знал заклинания, с помощью которых мог переправить себя куда угодно, но уверенно пользоваться ими могли только такие легендарные и одновременно проклинаемые личности, как Медиф. Даже если бы Ронину удалось правильно произнести заклинание, он рисковал очутиться в толпе орков, потому что в районе Чёрного Портала его маршрут мог претерпеть неожиданные изменения. Но должен же быть ещё какой-то способ!
Ронин брёл по порту, ломая голову в поисках ответа на свои вопросы, а вокруг кипела работа. Дети и женщины собирали выброшенные на берег обломки кораблей и откладывали в одну сторону то, что ещё можно было использовать, а в другую то, что позже следовало уничтожить. Специальное подразделение городских стражников обследовало побережье в поисках утонувших моряков. Люди провожали взглядом проходившего мимо мрачного колдуна, многие, завидев его, прижимали к себе детей. Ронин заметил, что некоторые горожане смотрят на него с осуждением, как будто это он повинен в нападении драконов на их город. Даже оказавшись в столь ужасном положении, простой-люд не мог избавиться от предубеждений и страха перед его соплеменниками.
Над головой мага пролетела пара грифонов — карлики продолжали патрулировать небо над городом на случай повторной атаки. Но Ронин сильно сомневался, что это произойдёт. Последняя операция обошлась оркам слишком дорого. От Фолстада и его компаньонов было бы куда больше пользы, если бы они помогали оставшимся в живых. Но колдун подозревал, что карлики, которые не слишком благоволили Альянсу, предпочитают держаться в стороне, а в данном случае повыше от людей. При первой же возможности они с удовольствием покинут Хасик…
— Точно! — воскликнул Ронин, провожая взглядом грифонов и их наездников, которые собирались приземлиться где-то в северо-западной части города. Кого, кроме карликов, может заинтересовать его предложение? Кто ещё настолько же безрассуден?
Наплевав на то, как он выглядит со стороны, Ронин со всех ног помчался туда, где приземлились грифоны.
Вериса покидала южную часть порта, задыхаясь от отвращения. И не только потому, что её поиски так же оказались безрезультатными. Из всех людских поселений, где ей приходилось бывать, Хасик оказался самым вонючим. И не только из-за пожарища или запаха рыбы. Хасик вонял сам по себе. У большинства людей очень слабое обоняние, у местных жителей его не было вообще.
Девушка мечтала поскорее покинуть это место, вернуться к своим и получить более серьёзное задание, но она перестала бы себя уважать, если бы не довела дело до конца, не сделала для Ронина всё, что в её силах. Но ей никак не удавалось найти способ переправить мага в Хаз Модн. Почему Ронин с такой решимостью и так самоотверженно стремился выполнить простое и незначительное, на первый взгляд, задание… Нет, наверняка у него на уме что-то ещё.
Если бы она только знала, в чём тут дело…
Наступило время ужина. Потеряв всякую надежду найти подходящее судно, Вериса направилась в город.
— Ага… моя прекрасная эльфийская леди!
Полагая, что к ней обращается человек, Вериса сначала посмотрела не в ту сторону, а потом, припомнив, кто в последнее время обращался к ней подобным образом, посмотрела направо и вниз и увидела стоящего перед ней Фолстада во всём его ополовиненном великолепии. Глаза карлика радостно блестели, рот растянулся в широкой доброжелательной улыбке. Через одно плечо у карлика был перекинут мешок, на другом висел боевой молот. Человек или эльф согнулись бы под такой тяжестью в три погибели, а Фолстад нёс свой груз с лёгкостью, присущей всем представителям его народа.
— Господин Фолстад. Приветствую тебя.
— Брось! Для друзей я — Фолстад! Я распоряжаюсь только своей жизнью и больше ничем.
— Ну а я для друзей — просто Вериса.
Карлик был явно самолюбив, но в его манере держаться чувствовалось что-то такое, что заставляло проникнуться к нему симпатией, правда, не такой глубокой, как ему того хотелось бы. Он совсем не скрывал своего интереса к Верисе и время от времени окидывал взглядом её фигуру. Девушка решила без промедления расставить все по своим местам:
— И они остаются моими друзьями, пока относятся ко мне с таким же уважением, с каким я отношусь к ним.
Тёмные глаза карлика на секунду встретились с глазами Верисы. Фолстад все понял, но продолжал разыгрывать невинность.
— Как ваши успехи, моя эльфийская леди? Нашли способ отправить этого колдуна за море? Навряд ли, думаю, у вас нет шансов.
— Да, успехов никаких. Кажется, уцелевшие суда при первой же возможности отправились в тёплые и более безопасные края. Хасик теперь не порт…
— Жаль! Жаль! Мы могли бы поговорить об этом за бутылью чего покрепче! Что скажешь?
Настойчивость карлика забавляла Верису, и ей едва удалось скрыть улыбку:
— Может быть, в другой раз. Моё задание ещё не выполнено. Да и у тебя, — Вериса указала на ношу Фолстада, — кажется, есть дела.
— Этот кисетик? — Карлик с лёгкостью перекинул мешок с одного плеча на другое. — Кое-какие припасы, чтобы мы смогли продержаться, пока не придёт время покинуть этот город. Мне всего-то надо передать их Молоку, а там мы с тобой можем отправиться куда-нибудь…
Вериса уже придумала, как вежливо и доходчиво отказать Фолстаду, но в этот момент где-то рядом пронзительно крикнул грифон, а затем последовала громкая ругань препирающихся людей. Не говоря ни слова, Фолстад развернулся, сбросив мешок на землю, молот уже был у него в руке. Для своей комплекции карлик двигался невероятно быстро, и когда Вериса бросилась следом, он был уже в конце улицы.
Девушка обнажила меч и ускорила шаг. Голоса звучали все громче и резче, и у Верисы возникло неприятное ощущение, что один из голосов принадлежит Ронину.
- Предыдущая
- 20/70
- Следующая