Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Книга дракона - Кнаак Ричард Аллен - Страница 4


4
Изменить размер шрифта:

Хотя этот, пожалуй, и для голубого был чересчур амбициозен.

— Идем-ка обратно в лагерь, господин магистр! Если ты желаешь, чтобы поисковая партия к завтрему была готова, нам еще предстоит переделать уйму дел. Я послал нескольких человек разведать окрестности, но мне нужен ты, чтобы их пыл не угасал, а голубой не слишком лез под руку.

Хорошо зная, насколько Асаальк склонен к оппортунизму, Уэллен с готовностью согласился. Понимал он и то, что заняться делом — лучший способ обуздать свои страхи и сомнения. Именно по этой причине исследования доставляли ему такое наслаждение — они помогали на время отрешиться от мира со всеми его пороками и недостатками.

Конечно же, по возвращении к остальным они обнаружили, что голубой северянин уже пытается взять бразды правления в свои руки. Его слова звучали мягко — примерно так король мог бы отдавать приказания своим подданным.

— Вот здесь и здесь, — отрывисто говорил он с легким акцентом.

Хотя в подобной манере на Общем языке говорили многие, северяне как-то особенно коверкали интонации, отчего Уэллену казалось, что церемониальный кинжал, который они носили на поясе килта, на самом деле воткнут им в живот. Но, конечно, над говором Асаалька никто никогда не шутил: в придачу к своей героической внешности северянин был превосходным фехтовальщиком и борцом.

— Ставьте ограждение здесь и здесь, так?

Невзирая на легкую неприязнь к голубому, матросы уже до того привыкли повиноваться властному голосу, что, ворча, подчинялись приказам северянина.

— Душевно тебе благодарен, господин Асаальк! — заорал Яльзо. Борода его развевалась в такт словам. — Я вполне в силах снять столь неблагодарную работу с твоих достойных плеч! — Капитан заговорщически взглянул на Бедлама. — Господин магистр! У тебя наверняка имеются неотложные дела, которыми впору заняться твоему заместителю!

Скорее всего, Прентисс Асаальк отлично понимал, чего добивается старый моряк, однако северянин немногого стоил бы, кабы не умел в случае надобности прятать свои истинные чувства. Он только улыбнулся, оставил самовольно взятые на себя обязанности командира и присоединился к капитану с ученым. Яльзо, вовсе не желая становиться слушателем монолога — так Асаальк понимал беседу, — с извинениями поклонился ученому. Стараясь не встречаться взглядом с голубым человеком, он отправился устраивать лагерь… размышляя, оставил ли Асаальк хоть что-то недоделанным.

— Господин магистр! — приветствовал Асаальк ученого с таким пылом и радостью, что глава экспедиции испугался, не заключит ли его этот великан в медвежьи объятия.

Но вместо этого Асаальк просто скрестил руки на груди и встал перед Уэлленом во всей своей красе, словно великий воин из книг, только что превзошедший своего наиглавнейшего соперника.

— Славный день, так?

— Да. Погода, кажется, установилась…

— Погода? Вовсе нет! — Голубой человек широко улыбнулся, якобы принимая замечание Уэллена за добрую дружескую шутку. — Погода хороша, так, но я, конечно же, говорю о том, что мы — здесь, так!

С этими словами он указал пальцем себе под ноги. Склонность Асаалька к расставлению подобных акцентов постоянно напоминала Уэллену актерскую игру. Он уже думал, не входит ли в таланты северянина и сценическое мастерство. А что, вполне может статься. Похоже, лишь в нескольких делах на свете Асаальк не обладал никакими способностями. Правду говоря, Уэллен пока еще не сумел придумать ничего, выходившего бы за рамки дарований его помощника.

Может быть, мне и стоит передать ему командование! Тогда я смогу выяснить, где для пего начинается невозможное.

Только вот что будет, если Асаальк докажет, что для него не существует невозможного?

На плечо его легла ладонь, вдвое превосходившая размерами его собственную. От не слишком сильного, но меркам северянина, хлопка он пошатнулся.

— Сегодня — день твоей славы, господин магистр Бедлам! Те, что смеялись над тобой, спрячут от стыда лица, когда мы вернемся, доверху нагрузив корабль сокровищами, так?

Сокровищами? Экспедиция была задумана ради исследований, но не ради грабежа! — хотелось ему выкрикнуть в самодовольную физиономию северянина, но он не сделал этого. Он просто выставил бы себя на посмешище, а Асаальк все равно не придал бы его словам особого значения. Не один Асаальк жаждал сокровищ. Большинство из тех, кто был на борту — даже сам капитан Яльзо, — мечтали вернуться домой с богатой добычей. Они не то чтобы совсем не интересовались познанием мира — просто полагали, что одно другому не мешает. А народ Асаалька вообще вложил средства в эту экспедицию только потому, что был уверен: «Крыло Цапли», вернувшись, привезет что-нибудь ценное. Если, конечно, вернется вообще. И Уэллен не решился бы возвращаться с пустыми руками…

— Тот город, к северу, — продолжал его могучий помощник, полностью игнорируя разочарование в глазах низкорослого ученого. — Мы можем дойти до него сушей, так? Тогда те морские твари не смогут нам помешать! Подумать только, что может быть там!

Уэллен, подумав об этом, вздрогнул.

— Могут быть другие чудовища, в сухопутном исполнении. Вдобавок, учитывая древний вид города — я имею в виду ту часть, что не ушла под воду, — его, скорее всего, успели очистить до нас. Быть может, еще сотни, если не тысячи, лет назад.

— Всегда остается хоть что-то… А ты? Разве не хочешь ты отыскать свои знания? Ведь где и искать их, если не там, так? Такой крупный город, возможно, знавал некогда и самого великого лорда Дразери!

Вряд ли судьба устроила для него все так просто, однако ученый не мог отрицать, что город, величиною подобный разрушенному, вполне мог содержать в себе разгадки множества тайн и бесконечное число сюрпризов. Было здесь, правда, еще одно затруднение, о котором Асаальк, очевидно, запамятовал, но Уэллен вряд ли когда-нибудь забыл бы.

Дорога в те земли может оказаться очень длинной, Прентисс, и больше половины пути нам придется проделать в тумане, столь густом, что вокруг не видно ни зги! Или ты не помнишь?

Пфе! — Северянин пренебрежительно отмахнулся. — Чуть-чуть тумана, так! Я не забыл об этом! Меня встревожили бы драконы, демоны, но туман?! Ха! Чем может угрожать нам серая дымка здешних земель?

Чем? У ученого не было ответа для этого здоровяка. Лишь ощущение ужаса, не покидавшего его все то время, пока экспедиция находилась в виду окутанной туманом земли далеко к югу от разрушенного города. Конечно, туман ничем не оправдал его подозрений, однако Уэллена ощутимо тревожило столь очевидное несходство погодных условий в соседствующих областях. Земли вокруг полузатонувшего города были солнечными и теплыми. А всего лишь через два дня экспедиция попала в шторм, не стихавший, пока судно не вошло в упомянутый уже туман. Ни единого признака того, что шторм либо туман собирались рассеяться, улечься, так и не наблюдалось, однако ученый, чей наметанный взгляд не пропускал ни единой детали, отметил, что дождь разом прекратился, едва туман показался на горизонте.

Словно кто-то поделил территорию между двумя — или более — повелителями стихий…

Такое предположение даже Уэллену показалось абсурдным, и потому он не сказал о нем никому, включая капитана.

Подавив вздох, он сказал:

— Посмотрим. Обсудим это все вместе, после ужина. Сейчас же меня заботит лишь надлежащее, надежное обустройство лагеря.

Тогда тебе не нужно бояться! Я расставил но берегу пикеты и послал людей в разведку в глубь материка… до самого начала холмов. А припасы наши надежно укрыты за этим песчаным валом. — Он указал на упомянутый вал, располагавшийся справа от Уэллена. — И еще, ради пущей предосторожности, приставил четырех человек к баркасам. Удовлетворительно, так?

— Ты готовишься к войне?

Вопрос был риторическим настолько, что Уэллен даже не собирался высказывать его вслух, однако приготовления Асаалька (и как он ухитрился так быстро все организовать?) словно бы подразумевали ожидание скорого вооруженного нападения.