Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Хрустальный Дракон - Кнаак Ричард Аллен - Страница 23


23
Изменить размер шрифта:

— Выслушай меня, любовь моя, и постарайся понять все с первого раза. У меня нет сил повторять все еще раз. Понимаешь?

Гнев Меликарда почти прошел, когда он сообразил, как действует на нее его ярость. Все еще не отпуская ее, он сел на кровать.

— Хорошо. Я слушаю тебя, моя королева.

Их прервал стук в дверь. Пожилая полная женщина, одна из двух давнишних помощниц Эрини еще со времен, когда она жила в своем отечестве, взволнованно заглянула в дверь.

— Ваше величество… Эрини собралась с силами.

— Пожалуйста, подожди за дверью, Галея, я тебя позову. Я сейчас освобожусь.

Женщине это явно не понравилось, но она понимающе кивнула и исчезла. Королевские служанки все были очень заботливы, особенно Галея и Магда.

— Теперь, — начала королева, — дай мне рассказать, что же произошло, любовь моя.

Она все рассказала королю Меликарду, в поисках одобрения поглядывая на волшебника. Кейб кивнул: он был согласен, что теперь пет никаких оснований держать в секрете истинную цель его предприятия. Меликард заслужил объяснения, даже если для волшебника это усложнит то, что уже и так достаточно осложнилось. Теперь лицо короля было непроницаемой маской во всех отношениях. Никаких эмоций не отражалось ни на той, ни на другой половине лица. Меликард просто поглощал факты. Потом, когда у него будет возможность обдумать все, что она ему выложила, он, конечно, может опять прийти в такую же ярость, как и несколько минут назад. Волшебник все же надеялся, что этого не произойдет, хотя Меликард был непредсказуем. Надо подождать, а там будет видно.

Эрини пришлось несколько раз прервать свой рассказ, чтобы собраться с силами, но наконец она закончила. Еще больше уставшая, обессиленная королева откинулась на подушки. Меликард поднялся, чтобы позвать ее служанок, но она наклонилась к нему, положила свою руку на его и сказала:

— Подожди, мой повелитель. Давай сначала закончим со всем этим. Я всего лишь устала, ничего больше. Поверь мне.

— Ты в этом уверена, Эрини?

— Да.

— Я бы никогда не допустил, чтобы с ней что-нибудь случилось, ваше величество, — добавил Кейб. — Мои возможности, если бы понадобилось, были готовы прийти ей на помощь в любой момент. Королева просто перенапряглась, как она и сказала. Это случается… мне-то хорошо знакомо такое… когда способный маг быстро осваивает какое-нибудь заклинание. Я, однако, приношу свои извинения, что допустил, чтобы она зашла так далеко. В этом, конечно, была моя ошибка.

— У Эрини упрямства не меньше моего! — заметил Темный Конь. Теперь он был тем, прежним Темным Конем, и Кейб был очень рад этому; если его старый друг согласится присоединиться к нему, то он ему нужен будет в его лучшей форме. Рассеянным он будет представлять, скорее, опасность, так как Кейб тогда вынужден будет отвлекаться от своей главной цели. — Если уж она что-то задумает, то обязательно сделает это! С тем же успехом можно просить подвинуться Тиберийские Горы, с каким отговорить королеву от задуманного ею!

— Мне… — начал король, — достоинства моей жены известны лучше, чем кому бы то ни было, и главные из них — это ее откровенность и неизменная приверженность истине. Именно это и ее красота поразили меня, когда мы впервые встретились, будучи уже взрослыми. — Он повернулся. Лицо его было спокойно, но в голосе появилась холодность. — Я верю, что то, что она рассказала, чистая правда, и это все, что она знает об этом. Примите мои извинения, мастер Бедлам, за то, что я возложил на вас ответственность за ее состояние.

— Не стоит извиняться, ваше величество. При таких обстоятельствах любой на вашем месте поступил бы точно так же.

— В самом деле. — Король Меликард поднялся. — А теперь, когда вы нашли то, что искали, мастер Бедлам, я уверен, что вам пора отправиться в путь. Эти новости о Легаре и волках-рейдерах я передам Истону. Я отношусь с большим уважением к тому, что вы собираетесь сделать. А нам ничего не остается, как только наблюдать. Если вы выясните что-то новое, я вам буду очень благодарен, если вы расскажете об этом мне.

Им предложили удалиться, и удалиться немедленно. Отповедь Меликарда была на грани оскорбления, но прозвучала довольно вежливо. На данный момент это было лучшее, что от него можно было ожидать. Кейба здесь больше ничего не задерживало. Как и сказал король, он уже нашел того, кого искал. Спасибо звездам, Темный Конь не сделал королю замечания за это унижение.

— Я рада… рада, что как-то помогла тебе, Кейб, — прошептала Эрини. Она сумела немного приподняться. — Удачи тебе!

— Ну, и куда мы отсюда отправимся, Кейб? — спросил Темный Конь.

Было похоже, что перед ним не стояло вопроса, следовать или не следовать за волшебником на негостеприимный полуостров. Темный Конь всегда был очень предан тем, кого считал своими друзьями.

— Спасибо, Эрини. И тебе тоже спасибо, Темный Конь. Я полагаю, мы сначала направимся в Мэнор и скажем Гвен, что я нашел тебя. А затем, я думаю, в Зуу.

— В Зуу?

К великому удивлению Кейба, на вопрос Темного Коня ответил Меликард.

— Зуу, это будет самое верное. Ближе к Хрустальному Дракону, чем Зуу, нет ни одного человеческого города. Там можно узнать новости, которые еще не дошли до нас. — Он замялся, потом добавил:

— Удачи вам, мастер Бедлам.

Волшебник поклонился.

— Спасибо, ваше величество. Может быть, все будет быстро и просто. Да и опасность, может быть, не так уж и велика. Там что-то происходит, и я не могу понять, что именно, поэтому, кажется, мне надо в это вмешаться.

— Не бойся, Кейб! — проревел Темный Конь. — Когда я с тобой, беспокоиться должны только наши враги!

Дерзкая уверенность скакуна-демона не изменила мрачного настроения Кейба, но он все же сумел улыбнуться. В конце концов, всегда остается хоть капля надежды, если вместе с тобой Темный Конь.

— Передай мой привет Гвен, — добавила Эрини с кровати.

— Обязательно. — Он взглянул на своего неземного товарища. — Ты готов?

— Давно готов, Кейб. Я жду этого приключения с огромным нетерпением.

Волшебник сосредоточился.

— Я рад, что хоть кто-то ждет этого.

Когда они исчезали, Темный Конь все еще продолжал смеяться.

У юго-восточных берегов Ириллиана медленно продвигался к берегу баркас с длинного черного корабля. Черный корабль выжидал подходящего момента, чтобы подойти достаточно близко к берегу и доставить свой груз. Было слишком много желающих, не задавая лишних вопросов, без предупреждения потопить этот корабль. Одно только его присутствие в этих водах, даже на значительном расстоянии от берега, могло решить его участь не зависимо от того, кто был на борту.

На баркасе было три человека, на всех были надеты толстые плащи, приспособленные не только для защиты от дождя и брызг, но также, чтобы при необходимости укрыться от посторонних глаз. Один из них греб, двое сидели и беспокойно оглядывались по сторонам.

Они не стали вытаскивать баркас на берег. Вместо этого, когда они достаточно близко подошли к берегу, двое прыгнули за борт и, оказавшись по пояс в воде, направились в сторону берега. Третий начал медленно разворачивать лодку обратно в море, чтобы вернуться на судно.

Оба пассажира быстро продвигались сквозь толщу воды к берегу. Они были не из тех, кому эта водная прогулка могла бы доставить удовольствие, и только крайняя необходимость гнала их вперед. Наконец они добрались до берега. Развевающиеся на ветру плащи делали их похожими на призраков утонувших моряков, вышедших из морских глубин. Они обернулись и заметили, что их товарищ гребет обратно к черному охотнику. Убедившись, что корабль отошел незамеченным, они быстро о чем-то посовещались и направились в глубь материка. Путь прокладывал тот, что был повыше.

Путешествие обещало быть долгим и утомительным, но эта мысль их не пугала. Единственное, что их интересовало, это та первопричина, которая и привела их к этому берегу. Оба были охотниками, они и оказались в Драконьем царстве только потому, что здесь скрывалась их добыча. Неважно, займет это десять дней или десять лет, они выполнят свою задачу, потому что они уже были одержимы этой идеей. Если фортуна отвернется от них, они умрут. Жить с поражением они не могут, это не их кредо. Либо их добыча будет поймана, либо они будут убиты, выполняя эту задачу. Другого выбора у них не было.